"ماضيّ" - Arabic French dictionary

    مَاضِي

    adjective

    مَاضِي

    noun

    "ماضيّ" - Translation from Arabic to French

    • mon passé
        
    • le passé
        
    • mes antécédents
        
    Contrairement à toi, je n'essaie pas d'échapper à mon passé. Open Subtitles انظر، على نقيضك، لستُ أحاول الهرب من ماضيّ.
    Contrairement à toi, je n'essaie pas d'échapper à mon passé. Open Subtitles انظر، على نقيضك، لستُ أحاول الهرب من ماضيّ.
    C'est le seul qui peut me donner des réponses sur mon passé, ma mère. Open Subtitles إنه الشخص الوحيد الذي بإمكانه منحي إجابات بشأن ماضيّ ، وأمي
    M'ai j'ai réalisé que mon passé était derrière moi c'est arrivé. Open Subtitles لكن أيضا أدركت .أن ماضيّ قد رحل لقد حدث.
    Ils ont fermé les yeux sur mon passé de pécheresse. Open Subtitles كان ذلك كافياً نوعاً ما للتغاضي عن ماضيّ الأثيم
    Ne laisse pas mon passé obscurcir ton jugement. J'ai changé. Open Subtitles لا تدع ماضيّ يُؤثر بالسلب على حُكمك يا رجل ، أنا رجل مُختلف
    Ils m'ont appelé comme ça à cause de mon passé. Je ne vais pas approfondir le sujet avec vous en détail maintenant. Open Subtitles يسمونني هكذا بسبب ماضيّ لن نتحدث في هذا الآن
    Demain n'est garanti à personne, mais je persiste sur mon passé. Open Subtitles ،لا أحد موعود بالغد يا دكتور لكنني أصر على ماضيّ
    Vous pouvez bien m'accorder ce lien avec mon passé. Open Subtitles أثق أنكَ لا تريد منعي من تواصل صغير مع ماضيّ
    Quand je suis arrivé ici, j'avais pris l'habitude de regarder une photo de mon passé. Open Subtitles لمّا أتيت إلى هنا للوهلة الأولى، اعتدت مطالعة صورة من ماضيّ.
    Si je ne voyais pas l'humour dans mon passé je suppose que je mérite d'être considéré dépressive Open Subtitles إن لم أستطع رؤية الفكاهة في ماضيّ إذن أنا أستحق لقب الأكثر كآبة
    Quand je vous ai parlé de... violence dans mon passé. Open Subtitles كما تعلمين، لقد أخبرتكِ حول بعض العنف في ماضيّ.
    Je dois vraiment laisser l'homme qui a ruiné mon passé et mon présent prendre avec lui l'enfant qui va ruiner mon futur ? Open Subtitles هل يجب عليّ أن أترك الأشخاص الذين.. دمّروا ماضيّ و حاضري.. ليخرجوا مع الفتى الذي سيدمّر مستقبلي؟
    C'était une part de mon passé je ne voulais pas que tout le monde soit au courant. Open Subtitles لقد كان جزءً من ماضيّ ولم اكن اريد ان يعلم عنه اي شخص
    J'ai seulement demander, car, compte tenu de mon passé ça soulève une question... Open Subtitles أطلب منك هذا، لأن بأخذ ماضيّ بالاعتبار فهو يثير تساؤلًا
    Je ne crois pas qu'il s'agit des autres gens oubliant mon passé. Open Subtitles لا اعتقد أن المشكلة في نسيان الآخرين ماضيّ اعتقد أن المشكلة فيك أنت إذا كانت الأقنعة و الحبال تعيد لك الذكريات السيئة
    Si tu sais quelque chose sur mon passé, tu sais que ça ramène certains... des souvenirs désagréables. Open Subtitles لو علمتِ شيئًا عن ماضيّ لأدركت أن ذلك ذكرني بذكريات سيّئة جدًّا. عندئذٍ بدأت أكيد لانتقامي.
    Et la dernière chose dont j'ai besoin est de regarder quelqu'un de mon passé essayer de séduire mon fiancé en parlant de la déesse qui sommeille en elle. Open Subtitles وآخر شيءٍ أحتاجه هُو رؤية شخص من ماضيّ تُحاول إغراء خطيبي في حين تتحدّث عن الفتيات الفاتنات اللآتي يعشن في قصرها.
    J'ai laissé mon passé dans le passé, là où il doit être, tout comme toi. Open Subtitles لكنّي تغيّرت وتركت ماضيّ ورائي حيث ينتمي
    Je veux juste m'assurer que le passé reste à sa place, tu comprends ? Open Subtitles أودّ التأكّد من بقاء ماضيّ ماضيًا فحسب، أتفهمني؟
    Je demande seulement que cette erreur soit confrontés avec mes antécédents... non pas seulement comme une sympathisante polonaise du Nationale Socialisme... mais comme une militante active dans la guerre sacrée contre les juifs. Open Subtitles لكني أطلب فقط،أن يُقارن هذا الخطأ الصغير،بما يحمله ماضيّ ليس فقط كمؤيدة للعمل القومي الاجتماعي البولندي ولكن كعضو فعّال في الحرب المقدسة ضد اليهود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more