"ماله" - Translation from Arabic to French

    • son argent
        
    • son fric
        
    • l'argent
        
    • fortune
        
    • pognon
        
    • sien
        
    • cet argent
        
    • leur argent
        
    • Malé
        
    • sa poche
        
    • ses biens
        
    • son capital
        
    • capital de la
        
    • biens à des veuves
        
    • dépense
        
    Tu voles sa fille. Tu devrais aussi voler son argent. Open Subtitles أنت تسرق إبنته، فيمكنك أيضاً أن تسرق ماله.
    Tu voles déjà sa fille. Pourquoi pas son argent aussi ? Open Subtitles ،أنت تسرق إبنته بالفعل فلمَ لا تسرق ماله أيضاً؟
    Ils pensaient qu'il gagnait son argent à l'ancienne, il le volait. Open Subtitles ظنّوا أنّه يغسل ماله بالطريقة القديمة عن طريق سرقتها
    Et je m'en cogne. Tout ce qui m'intéresse, c'est son fric. Open Subtitles وبصراحة، أنا لا أهتم، كلّ ما يهمني هو ماله.
    Il m'en veut pas d'avoir volé l'argent. Il m'en veut de pas l'avoir pris. Open Subtitles ليس غاضباً لأنّني أخذتُ ماله بل هو غاضب لأنّني رفضتُ أخذه
    Elle s'est enfuie il y a des années, avec pas mal de son argent. Open Subtitles هربت منذ عدة أعوام، و أخذت حصة كبيرة من ماله معها.
    D'où je viens, quand un homme est gentil, on ne prend pas tout son argent. Open Subtitles من حيث أتيت, حينما يكون الرّجل لطيف معكِ لا تأخذين ماله كلّه
    Que ce soit la terre d'un autre, ou sa femme, ou tout son argent. Open Subtitles حتي لو كان مزرعه رجل اخر او زوجته او حتي ماله
    En conséquence, les < < premières > > femmes sont négligées, le mari passant son temps et dépensant son argent avec d'autres familles. UN ونتيجة لذلك، تُهمل الزوجة ' الأولى`، حيث يقضي الزوج وقته مع الأسر الأخرى وينفق ماله عليها.
    S'il se pointe, dîtes-lui que Duke veut son argent. Open Subtitles حسنا، إذا رأيته ,أخبريه بأن دوك يريد ماله
    Il a donné tout son argent, tout ses biens aux pauvres. Open Subtitles هو يتبرع بكل ماله وجميع ممتلكاته للفقراء
    On doit rentrer dans son jeu, prendre assez de son argent pour avoir son attention. Open Subtitles علينا الدخول في لعبته وأخذ ما يكفي من ماله لجذب إنتباهه
    Je veux savoir à qui Gibson parlait, à quoi il dépensait son argent. Open Subtitles أريد أن أعرف إلى من يتحدث على ماذا ينفق ماله
    Vous ne me ferez confiance que si vous croyez que je veux sa mort autant que vous voulez son argent. Open Subtitles لأن الطريقة الوحيدة بالنسبة لك لتثق بي عليك التصديق اني اريد موته بقدر ما انت تريد ماله
    Pour la vie des rues, les prostituées, les joueurs... n'importe qui qui doit se battre pour son argent. Open Subtitles لحياة الشارع ، المخادعون اللاعبون أى شخص عليه القتال للحصول على ماله
    Et là, tout d'un coup, il se met à gueuler qu'il veut son fric. Open Subtitles وفجأة من حيث لا تدري رفع رأسه يصرخ من أجل ماله.
    Mon mari, ma chère, était un homme gentil qui s'est transformé en coureur de jupons qui ne se souciait que de son fric, ce que j'aurais dû savoir quand il m'a donné un accord prénuptial en cadeau de mariage. Open Subtitles زوجي , عزيزي , كان رجُلاً لطيفاً و إنقلَب إلى نذل يغازل نساء أخريات كل همّهن ماله , و هذا ما كان عَلَي معرفته
    Donc, tout ce qui l'intéresse c'est sa carrière et l'argent. Open Subtitles إذن، كل مايهمه هو مستقبله الوظيفه و ماله
    Il doit sa fortune au pétrole, mais il s'est reconverti dans les médias et dernièrement, dans les armes. Open Subtitles تامبور لربّما جعل ماله في النفط، لكنّه منذ منوّع إلى تعدين، وسائل الإعلام، ومغامرته الأخيرة، أسلحة تتعامل.
    Mon oncle préfère claquer son pognon au jeu. Open Subtitles يُفضّل عمّي إنفاق كلّ ماله على الطاولات.
    Et quand je dis qu'il a de l'argent, je veux dire que c'est le sien ! Open Subtitles عندما أقول لك لديه ماله الخاص أعني أن للفتى ماله الخاص
    De toute façon, je ne veux pas de cet argent. Merci pour la nouvelle, mec. Open Subtitles أنا لا أريد ماله , على أيّ حال شكراً على هذه الاخبار
    Il parait que les Bennetts ont gardé leur argent ici longtemps, et Dickie, dehors... Open Subtitles الأخبار تقول بأنه كان يحافظ على ماله هنا منذ وقت طويل
    La septième session de la réunion intergouvernementale concernant la Déclaration de Malé sur la lutte et l'action préventive contre la pollution atmosphérique et ses effets transfrontières pour l'Asie du Sud s'est tenue à Delhi (Inde), le 13 octobre 2005. UN 54 - عقدت الدورة السابعة للاجتماع الحكومي الدولي بشأن إعلان ماله (Malé Declaration) عن مكافحة تلوث الهواء وآثاره المحتملة عابرة الحدود والوقاية منها من أجل جنوب آسيا في دلهي بالهند في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Il te paye de sa poche, tu le savais ça ? Open Subtitles إنه يدفع لك من ماله الخاص أكنت تعلم ذلك؟
    De plus en plus souvent, on peut dire qu’un pays tire ses atouts de son capital humain. UN وأصبح من الممكن أكثر فأكثر أن نقول إن ميزات أي بلد تكمن في رأس ماله البشري.
    37. La dernière augmentation générale du capital de la Banque mondiale remonte à 1988, date à laquelle la Banque avait accru de 75 milliards de dollars ses possibilités de prêts non concessionnels. UN ٣٧ - وآخر مرة اضطلع البنك الدولي فيها بزيادة رأس ماله العام كانت في سنة ١٩٨٨، حين رفع قدرته الاقراضية غير التساهلية بمقدار ٧٥ بليون دولار.
    Ni le droit ni la coutume n'empêchent un testateur de léguer la même part de biens à des veuves et à des filles comme à des veuves et à des fils; les testateurs jouissent de la liberté testamentaire. UN 441 - ولا يوجد أي قيد قانوني أو عرفي على ترك موص لأرملته وبناته نفس الحصة من ماله التي يتركها لأرملته وأولاده، ذلك أن الموصي يتمتع بحرية الإيصاء.
    Un peu trop beau pour la dépense d'un propriétaire​​. Open Subtitles جميل أكثر من اللازم قليلاً لينفق المالك ماله عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more