"مالوف" - Translation from Arabic to French

    • Malov
        
    • familier
        
    28. M. Malov (Fédération de Russie) partage cet avis. UN 28- السيد مالوف (الاتحاد الروسي)، وافق على هذا الطرح.
    34. M. Malov (Fédération de Russie) dit que la Fédération de Russie enlève chaque année des dizaines de milliers de REG. UN 34- السيد مالوف (الاتحاد الروسي) قال إن الاتحاد الروسي يقوم سنوياً بإزالة عشرات الآلاف من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    42. M. Malov (Fédération de Russie) dit qu'il partage le point de vue du représentant des États-Unis d'Amérique concernant la détermination de la légalité des nouvelles armes, une obligation qui relève du Protocole additionnel I (1977) annexé aux Conventions de Genève de 1949. UN 42- السيد مالوف (الاتحاد الروسي) قال إنه يؤيد موقف ممثل الولايات المتحدة الأمريكية بشأن استعراض قانونية الأسلحة الجديدة، وهو التزام بموجب البروتوكول الإضافي الأول (1977) لاتفاقيات جنيف لعام 1949.
    C'est magnifique. Tout est si étrange et magique néanmoins... Ça a un air familier. Open Subtitles انه جميل, كل شيء غريب وسحري انه مالوف بطريقةٍ ما
    Réfléchissez. Tout ici vous est familier. Open Subtitles فكري به , كل شئ هنا هل هناك شئ مالوف
    42. M. Malov (Fédération de Russie) dit que, en une dizaine d'années d'existence, le Protocole s'est imposé comme un instrument essentiel pour le règlement des problèmes relatifs aux mines terrestres. UN 42- السيد مالوف (الاتحاد الروسي) قال إن البروتوكول قد فرض نفسه خلال نحو اثنتي عشرة سنة من وجوده كصك أساسي لتسوية المشاكل المتصلة بالألغام البرية.
    41. M. Malov (Fédération de Russie) dit que la Russie a depuis longtemps renoncé à produire les types de mines antipersonnel les plus dangereux, à savoir les mines à effet de souffle. UN 41- السيد مالوف (الاتحاد الروسي)، قال إن روسيا تخلت منذ زمن طويل عن إنتاج أخطر أنواع الألغام المضادة للأفراد، أي الألغام العصفية المضادة للأفراد.
    24. M. Malov (Fédération de Russie), évoquant la réunion d'experts à participation limitée sur les mines autres que les mines antipersonnel, dont il est question au paragraphe 35, dit que sa délégation n'est pas favorable à la tenue d'une telle réunion. UN 24- السيد مالوف (الاتحاد الروسي)، قال في معرض حديثه عن إشارة الفقرة 35 إلى عقد اجتماع للخبراء مفتوح العضوية بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، إن وفد بلده لا يؤيد عقد هذا الاجتماع.
    24. M. Malov (Fédération de Russie) dit que la proposition visant à modifier le paragraphe 16 e) n'est pas dénuée d'intérêt et se justifie sur le plan juridique. UN 24- السيد مالوف (الاتحاد الروسي) قال إن المقترح المتعلق بتعديل الفقرة 16(ﻫ) هو مقترح منطقي وله مبرراته من الناحية القانونية.
    M. Malov (Fédération de Russie) (parle en russe) : La Russie a toujours fidèlement appuyé les efforts ciblés pour régler les problèmes liés au désarmement véritable et à la non-prolifération des armes de destruction massive, telles que les armes chimiques et biologiques. UN السيد مالوف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): لقد ساندت روسيا مساندة لا تتضعضع الجهود المنصبة على حسم مسألة نزع السلاح الحقيقي ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، مثل الأسلحة الكيميائية والأسلحة البيولوجية.
    60. M. Malov (Fédération de Russie) se félicite de l'entrée en vigueur du Protocole V et fait observer que l'efficacité avec laquelle le Groupe d'experts gouvernementaux a élaboré l'instrument montre bien que, moyennant un esprit de réalisme et de compromis, il est possible d'enregistrer de véritables résultats concrets, quelle que soit la complexité des problèmes à régler. UN 60- السيد مالوف (الاتحاد الروسي) رحب ببدء نفاذ البروتوكول الخامس ولاحظ أن فعالية فريق الخبراء الحكوميين في وضع الصك دليل جيد على أن من الممكن، بروح الواقعية والتوافق، تحقيق نتائج ملموسة حقيقية، مهما كان مستوى تعقد المشاكل التي يجب تسويتها.
    8. M. Malov (Fédération de Russie), tout en se félicitant de l'utilité des consultations sérieuses et approfondies en cours sur cette question, estime qu'il est inapproprié de parler de négociation alors qu'aucun mandat juridique n'a été établi à cet effet. UN 8- السيد مالوف (الاتحاد الروسي) قال إنه يشيد بقيمة المشاورات الجادة والزاخرة بالمعلومات التي تجري بشأن هذه المسألة، لكنه يرى أن من غير المناسب الإشارة إلى عملية تفاوض في حين أنه لم تحدد ولاية قانونية بشأنها.
    31. M. Malov (Fédération de Russie) dit que son gouvernement attache une grande importance au Protocole V, qui renforce dans la pratique la Convention et par là même en accroît l'autorité, en montrant que celle-ci offre les moyens de faire face à de nouveaux défis humanitaires. UN 31- السيد مالوف (الاتحاد الروسي) قال إن حكومته تولي أهمية كبيرة للبروتوكول الخامس الذي يكرّس الاتفاقية في الواقع العملي ومن ثم يقوي حجيتها، إذ يبرهن على أن الاتفاقية تتيح الوسائل لمواجهة تحديات إنسانية جديدة.
    6. M. Malov (Fédération de Russie) dit que nul ne peut contester la nécessité de soulager les souffrances de la population civile dans les régions touchées par des conflits armés, mais qu'il convient aussi de garder à l'esprit le fait que la question des mines autres que les mines antipersonnel a une incidence militaire, politique et financière directe sur les moyens de défense des États. UN 6- السيد مالوف (الاتحاد الروسي) قال إنه لا يمكن أن يشكك أحد في الحاجة إلى الحد من معاناة السكان المدنيين في الأراضي التي توجد بها نزاعات مسلحة ولكن يلزم أن يؤخذ في الاعتبار أن مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد من المسائل التي تؤثر مباشرة، من النواحي العسكرية والسياسية والمالية، على القدرات الدفاعية للدولة.
    Oui, ce design est familier. Open Subtitles أجل , هذا التصميم مالوف
    Est-ce que ceci vous semble familier ? Open Subtitles هل هذا يبدو مالوف لك عالعموم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more