"مالية أو قروض" - Translation from Arabic to French

    • financière ou de prêts
        
    • financière et aucun prêt à
        
    • financière et de prêts
        
    Le Gouvernement irlandais n'a souscrit aucun engagement aux fins de l'octroi de subventions, d'une assistance financière ou de prêts au Gouvernement de la République islamique d'Iran. Restriction des déplacements UN وحكومة أيرلندا ليست لديها أي التزامات تجاه حكومة جمهورية إيران الإسلامية بشأن مِنَح أو مساعدات مالية أو قروض.
    Le Gouvernement irlandais n'a pas contracté d'engagement avec le Gouvernement de la République islamique d'Iran, qu'il s'agisse de subventions, de mesures d'aide financière ou de prêts. UN وليس لحكومة أيرلندا أية التزامات تجاه حكومة جمهورية إيران الإسلامية تتعلق بمنح أو مساعدات مالية أو قروض.
    Ne pas contracter de nouveaux engagements concernant l'octroi à la RPDC de dons, d'une assistance financière ou de prêts à des conditions privilégiées, sauf à des fins humanitaires ou de développement, et réduire les engagements actuels? UN عدم الدخول في التزامات جديدة بتقديم منح أو مساعدات مالية أو قروض تساهلية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية باستثناء ما يقدم لأغراض إنسانية وإنمائية، وتقليص الالتزامات الحالية؟
    :: L'interdiction de souscrire de nouveaux engagements aux fins de l'octroi à la République populaire démocratique de Corée de subventions, d'une aide financière ou de prêts accordés à des conditions favorables; UN -حظر الدخول في التزامات جديدة بتقديم منح أو مساعدات مالية أو قروض بشروط ميسرة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    L'Arménie n'a octroyé à la République populaire démocratique de Corée aucun don, aucune assistance financière et aucun prêt à des conditions privilégiées (Ministère de la défense). UN لم تُصدَّر أو تستورد أي منح أو مساعدات مالية أو قروض تساهلية من/إلى جمهورية أرمينيا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية (وزارة الدفاع)
    Les États membres de l'Union européenne sont priés de ne plus souscrire des engagements aux fins d'octroi de subventions, d'une assistance financière et de prêts assortis de conditions libérales au Gouvernement iranien. UN وطلب إلى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي عدم الدخول في التزامات بهدف منح إعانات أو مساعدات مالية أو قروض ذات شروط حرة إلى الحكومة الإيرانية.
    De plus, la même position commune prescrit aux États membres de l'Union européenne de ne pas souscrire de nouveaux engagements aux fins de l'octroi de subventions, d'une assistance financière ou de prêts assortis de conditions libérales au Gouvernement iranien, y compris par le biais de leur participation à des institutions financières internationales, si ce n'est à des fins humanitaires et de développement. UN وإضافة إلى ذلك، يقتضي هذا الموقف الموحد ألا تدخل الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في التزامات بغرض منح إعانات أو مساعدات مالية أو قروض بشروط حرة لإيران، إلا لأغراض إنسانية وإنمائية.
    Ne pas contracter de nouveaux engagements concernant l'octroi à la République populaire démocratique de Corée de dons, d'une assistance financière ou de prêts à des conditions privilégiées, sauf à des fins humanitaires ou de développement, et réduire les engagements actuels? UN عدم الدخول في التزامات جديدة بتقديم منح أو مساعدات مالية أو قروض تساهلية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية باستثناء ما يقدم لأغراض إنسانية وإنمائية، وتقليص الالتزامات الحالية؟
    La Lettonie n'a pas connaissance d'engagements concernant l'octroi à la République islamique d'Iran de subventions, d'une assistance financière ou de prêts à des conditions de faveur. UN ولا توجد أي معلومات بشأن الالتزامات القائمة فيما يتعلق بتقديم منح أو مساعدات مالية أو قروض بشروط ميسرة إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    Ne pas contracter de nouveaux engagements concernant l'octroi à la République populaire démocratique de Corée de dons, d'une assistance financière ou de prêts à des conditions privilégiées, sauf à des fins humanitaires ou de développement, et réduire les engagements actuels? UN 7 - عدم الدخول في التزامات جديدة بتقديم منح أو مساعدات مالية أو قروض تساهلية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية باستثناء ما يقدم لأغراض إنسانية وإنمائية، وتقليص الالتزامات الحالية؟
    7. Ne pas contracter de nouveaux engagements concernant l'octroi à la République populaire démocratique de Corée de dons, d'une assistance financière ou de prêts à des conditions privilégiées, sauf à des fins humanitaires ou de développement, et réduire les engagements actuels? UN 7 - عدم الدخول في التزامات جديدة بتقديم منح أو مساعدات مالية أو قروض تساهلية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، باستثناء ما يقدم لأغراض إنسانية وإنمائية، وتقليص الالتزامات الحالية؟
    :: De s'abstenir de prendre aucun engagement nouveau en vue de dons, d'aide financière ou de prêts concessionnels à la République populaire démocratique de Corée, sauf pour des raisons humanitaires, à des fins de développement touchant directement les besoins de la population civile, ou au service de la promotion de la dénucléarisation; UN :: الامتناع عن الدخول في التزامات جديدة لتقديم منح أو مساعدات مالية أو قروض تساهلية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، باستثناء ما يقدم لأغراض إنسانية وإنمائية تلبي مباشرة احتياجات السكان المدنيين، أو لتعزيز إزالة الأسلحة النووية؛
    L'Australie met en application le paragraphe 7 en s'abstenant de souscrire de nouveaux engagements aux fins de l'octroi au Gouvernement iranien de subventions, d'une assistance financière ou de prêts assortis de conditions libérales, si ce n'est à des fins humanitaires et de développement. UN 18 - تقوم أستراليا بتنفيذ الفقرة 7 من المنطوق بعدم الدخول في التزامات جديدة لتقديم منح أو مساعدات مالية أو قروض تساهلية إلى حكومة إيران، إلا إذا كان ذلك لأغراض إنسانية وإنمائية.
    Malte s'emploie également à interdire à toute personne morale ou physique maltaise de contracter des engagements en vue de dons, d'une assistance financière ou de prêts concessionnels à la République populaire démocratique de Corée, sauf à des fins humanitaires ou de développement. UN ومالطة ملتزمة أيضا بحظر دخول أي شخص طبيعي أو اعتباري مالطي في التزامات جديدة فيما يتعلق بمِنح أو مساعدة مالية أو قروض بشروط ميسرة لفائدة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، إلا في الحالات الإنسانية والإنمائية.
    Il est interdit, sur le territoire maltais, à tout citoyen maltais ou toute société enregistrée à Malte ou toute personne ou établissement financier domicilié à Malte, de contracter de nouveaux engagements en vue de dons, d'une assistance financière ou de prêts concessionnels à la République populaire démocratique de Corée : UN 6 - بحظر دخول أي مواطن مالطي أو شركة مسجلة في مالطة أو شخص أو مؤسسة مالية في مالطة في التزامات جديدة فيما يتعلق بمِنح أو مساعدة مالية أو قروض بشروط ميسرة لفائدة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية:
    Ne pas contracter de nouveaux engagements concernant l'octroi à la République populaire démocratique de Corée de dons, d'une assistance financière ou de prêts à des conditions privilégiées, sauf à des fins humanitaires ou de développement, et réduire les engagements actuels? UN 7 - عدم الدخول في التزامات جديدة، أو تقديم مساعدات مالية أو قروض بشروط ميسرة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، إلا لأغراض إنسانية وإنمائية، وخفض مستوى الالتزامات الحالية؟
    Depuis l'adoption de la résolution 1874 (2009), les États-Unis n'ont contracté aucun nouvel engagement en vue de dons, d'une assistance financière ou de prêts concessionnels à la République populaire démocratique de Corée. UN منذ اتخاذ القرار 1874 (2009)، لم تدخل الولايات المتحدة في أي التزامات جديدة لتقديم منح ومساعدات مالية أو قروض تساهلية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    :: Conformément aux obligations lui incombant en vertu du paragraphe 19, s'abstient de contracter de nouveaux engagements en vue de dons, d'une assistance financière ou de prêts concessionnels à la République populaire démocratique de Corée, sauf à des fins humanitaires ou de développement répondant directement aux besoins de la population civile; UN - الامتناع بموجب الالتزامات الواردة في الفقرة 19 من الدخول في أية التزامات جديدة بتقديم منح أو مساعدات مالية أو قروض تساهلية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية باستثناء ما يقدم لأغراض إنسانية وإنمائية ويلبي احتياجات السكان المدنيين؛
    L'Arménie n'a octroyé à la République populaire démocratique de Corée aucun don, aucune assistance financière et aucun prêt à des conditions privilégiées (Ministère des finances). UN لم تُصدَّر أو تستورد أي مساعدات مالية أو قروض تساهلية من/إلى جمهورية أرمينيا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية (وزارة المالية)
    L'article 4 du règlement susmentionné interdit la fourniture de dons, d'une assistance financière et de prêts concessionnels à la République populaire démocratique de Corée et autorise les autorités à procéder au gel de fonds et d'autres actifs financiers, conformément aux articles 18 et 19 de la résolution 1874 (2009). UN تحظر المادة 4 من اللائحة نفسها تقديم منح أو مساعدات مالية أو قروض ميسرة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وتعطي الإذن بتجميد الأموال والأصول المالية الأخرى، وفقا للفقرتين 18 و 19 من القرار 1874 (2009).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more