"مالية تمتثل للمعايير" - Translation from Arabic to French

    • financiers conformes aux normes
        
    De comprendre le niveau d'information devant figurer dans les états financiers conformes aux normes; bonne connaissance des politiques appliquées dans l'ensemble du système des Nations Unies UN فهم مستوى الكشف المطلوب من أجل إعداد بيانات مالية تمتثل للمعايير الإلمام بالسياسات على مستوى المنظومة
    Des états financiers conformes aux normes IPSAS seront élaborés en prenant en compte d'autres normes ayant une incidence sur la comptabilité et la communication des informations. UN وسيجري إعداد بيانات مالية تمتثل للمعايير المحاسبية مع مراعاة معايير أخرى ذات تأثير على المحاسبة والإبلاغ.
    Production d'états financiers conformes aux normes IPSAS UN إعداد بيانات مالية تمتثل للمعايير
    Évaluation par le Comité des risques associés à l'établissement d'états financiers conformes aux normes IPSAS aux dates prévues pour leur mise en application Risque UN تقييم مجلس مراجعي الحسابات للمخاطر التي تصادف إعداد بيانات مالية تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول التواريخ المستهدفة للتنفيذ
    On a fait de grandes avancées dans le processus d'établissement d'états financiers conformes aux normes IPSAS pour l'année 2012 au sein des fonds et programmes où ces normes sont devenues opérationnelles le 1er janvier de cette année. UN 28 - أحرز تقدم كبير نحو إعداد بيانات مالية تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2012 بالنسبة للصناديق والبرامج التي بدأت تنفيذ المعايير في 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    Le HCR espère produire des états financiers conformes aux normes IPSAS pour l'exercice terminé le 31 décembre 2012. UN ومن المتوقع أن تقدم المفوضية بيانات مالية تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بشأن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Ainsi, les progrès accomplis dans l'établissement des soldes d'ouverture, le renforcement du suivi de l'avancement des projets et la plus grande définition des responsabilités des hauts fonctionnaires des missions permettent plus raisonnablement d'escompter que des états financiers conformes aux normes IPSAS pourront être produits. UN فعلى سبيل المثال، توجد ثقة متزايدة في أنه سيتم بنجاح إعداد بيانات مالية تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بالنظر إلى التقدم المحرز في إعداد الأرصدة الافتتاحية، وتعزيز رصد تقدم المشاريع، وتعزيز المساءلة عن التنفيذ من جانب الإدارات العليا للبعثات.
    La capacité de l'ONUDC d'établir des états financiers conformes aux normes IPSAS en s'appuyant directement sur ses systèmes financiers est limitée par les lacunes des systèmes existants et par la complexité des opérations de saisie des données et de la chaîne de contrôle, qui s'explique par le niveau important de responsabilités déléguées aux bureaux extérieurs. UN 32 - وقدرة المكتب على إعداد بيانات مالية تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تحدّ منها أنظمته القديمة وما تنطوي عليه من تعقّد في إدخال البيانات، ووجود سلسلة مراقبة تتسم بدرجة عالية من تفويض المسؤوليات في الميدان.
    Le personnel du Siège continue à collaborer avec les équipes chargées de la mise en œuvre des normes IPSAS dans les bureaux extérieurs; tous les organismes produiront des états financiers conformes aux normes IPSAS d'ici le 31 mars 2015. UN وواصل الموظفون في المقر العمل بشكل تعاوني مع الأفرقة الداعمة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في المكاتب الموجودة خارج المقر؛ وستصدر جميع الكيانات المقدمة للتقارير بيانات مالية تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول 31 آذار/ مارس 2015.
    74. Le Comité n'est pas encore en mesure de donner des assurances concernant le dispositif de contrôle de l'ensemble de la procédure de consolidation des états financiers dans tout l'ensemble particulièrement complexe du système mis en place par l'ONU pour produire des états financiers conformes aux normes IPSAS, étant donné que ce dispositif n'a été ni mis au point ni à l'essai. UN 74 - وقال إن المجلس غير قادر حتى الآن على تقديم تأكيدات بشأن توفير بيئة مراقبة لكامل عملية التوحيد على نطاق هيكل النظام المعقد لإعداد بيانات مالية تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بالنسبة للأمم المتحدة إذ أن ذلك لم يتم إنجازه أو اختباره بعد.
    Le Comité consultatif s'inquiète de ce que les carences mises en lumière dans les domaines de la gestion et des contrôles financiers, ainsi que les faibles moyens de gestion financière dans les lieux hors Siège qui ont été signalés par les commissaires aux comptes, créent des risques non négligeables quant à l'aptitude du HCR à établir des états financiers conformes aux normes IPSAS. UN 9 - وتشعر اللجنة الاستشارية بالقلق من أن تشكل نقاط الضعف التي أُبرِزت فيما يتعلق بالإدارة والضوابط الماليتين، إلى جانب انخفاض القدرة على الإدارة المالية على الصعيد الميداني، التي أبلغ عنها المجلس، أخطاراً كبيرة على قدرة المفوضية على إصدار بيانات مالية تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more