"مالي من حكومة" - Translation from Arabic to French

    • financier du Gouvernement
        
    • financière du Gouvernement
        
    Cette manifestation, annuelle, bénéficie de l'appui financier du Gouvernement australien depuis 2003. UN ويُنظَّم هذا الحدث منذ عام ٢٠٠٣ بدعمٍ مالي من حكومة أستراليا.
    Cette réunion était organisée avec le soutien financier du Gouvernement néerlandais. UN وتم تنظيم هذا الاجتماع بدعم مالي من حكومة هولندا.
    La Société est une organisation non gouvernementale humanitaire indépendante qui agit sans aucun soutien financier du Gouvernement régional du Kurdistan ou de tout autre organe politique. UN والجمعية منظمة غير حكومية إنسانية مستقلة تعمل دون أن أي دعم مالي من حكومة إقليم كردستان أو من أي هيئة سياسية أخرى.
    Cette séance, qui a été organisée avec le soutien financier du Gouvernement autrichien, visait les petits États insulaires en développement. UN وعقدت هذه الجلسة بدعم مالي من حكومة النمسا وكانت موجَّهة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Avec une aide financière du Gouvernement autrichien, il a mené à bien les projets ci-dessous au cours de la période 1994-1997: UN وقام المعهد، بدعم مالي من حكومة النمسا، بتنفيذ المشاريع التالية خلال الفترة ١٩٧٤ إلى ١٩٩٧:
    De ce fait, grâce à l’appui financier du Gouvernement norvégien, l’UNICEF sera en mesure de lancer un programme mondial d’action axé sur un certain nombre de pays stratégiques. UN ونتيجة لذلك ستتمكن اليونيسيف بدعم مالي من حكومة النرويج من البدء في تنفيذ برنامج عمل عالمي يركز على عدد من البلدان الاستراتيجية.
    Ces travaux s'effectueront en collaboration avec le Groupe de travail sur la transformation des conflits créé à l'Université d'Helsinki, avec l'appui financier du Gouvernement finlandais. UN وسيتم الاضطلاع بهذا العمل بالتعاون مع الفريق العامل المعني بتحويل المنازعات بجامعة هلسنكي، بدعم مالي من حكومة فنلندا.
    Avec l'appui financier du Gouvernement canadien, le Programme s'était poursuivi dans les Caraïbes et avait été étendu aux pays d'Amérique latine. UN واستمر تنفيذ البرنامج في الكاريبي، بدعم مالي من حكومة كندا، ووُسِّع نطاقه ليشمل بلدان أمريكا اللاتينية.
    Pour réduire l'acuité du problème du chômage, trois centres d'appel seront créés avec l'appui financier du Gouvernement indien. UN وفي سبيل تخفيف حدة مشكلة البطالة سيجري إنشاء ثلاثة مراكز لجوء بدعم مالي من حكومة الهند.
    Il a décidé entre autres la création de l'International Leadership Academy de l'UNU qui s'ouvrira à Amman et bénéficiera d'un soutien financier du Gouvernement jordanien. UN ومن بين ذلك، قرر المجلس إنشاء اﻷكاديمية الدولية للقيادات، التابعة لجامعة اﻷمم المتحدة، التي ستعمل في عمان، بدعم مالي من حكومة اﻷردن.
    Une étude de ses procédures d’appel d’offres et de passation de marchés a été confiée à des consultants recrutés par l’Office, avec un appui financier du Gouvernement du Royaume-Uni. UN وتعكف الوكالة بالفعل حاليا على إجراء استعراض ﻹجراءاتها المتعلقة بطرح العطاءات والتعاقد والاستعانت باستشاريين متخصصين بفضل دعم مالي من حكومة المملكة المتحدة.
    L'Equipe spéciale en question est conduite par le Gouvernement autrichien avec l'appui financier du Gouvernement norvégien. UN وتترأس فرقة العمل هذه حكومة النمسا بدعم مالي من حكومة النرويج .
    Cet atelier a été organisé par le secrétariat de la CNUCED, avec le soutien financier du Gouvernement néerlandais, au titre des activités entreprises dans le cadre du mandat de la CNUCED relatif à la commercialisation des produits de base et à la gestion des risques. UN ونظمت هذه الحلقة أمانة اﻷونكتاد بدعم مالي من حكومة هولندا، كأحد اﻷنشطة المضطلع بها في إطار الولاية المسندة إلى اﻷونكتاد بشأن تسويق السلع اﻷساسية وإدارة المخاطر.
    6. Dans le cadre du colloque de Katmandou et avec le concours financier du Gouvernement australien, le Centre a organisé, le 24 février 1996, un atelier d'étude sur le Registre des armes classiques des Nations Unies en Asie et dans le Pacifique. UN ٦ - وعقدت في ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٦ حلقة عمل مدتها يوم واحد وتناولت موضوع " سجل اﻷسلحة التقليدية لﻷمم المتحدة: تجربة منطقة آسيا والمحيط الهادئ " وذلك في إطار اجتماع كتماندو وبدعم مالي من حكومة استراليا.
    37. Par ailleurs, une réunion d'experts sur la diversification du commerce des pays les moins avancés a été organisée à Genève en avril 1995, avec le soutien financier du Gouvernement italien. UN ٧٣ - وعلاوة على ذلك، نُظم اجتماع لفريق الخبراء بشأن تنويع التجارة في أقل البلدان نموا في جنيف في شهر نيسان/أبريل ١٩٩٥، بدعم مالي من حكومة إيطاليا.
    L'UNU exécute depuis 1983 un projet de formation et de recherche en micro—électronique et dans des domaines connexes, de concert avec le Centre international de physique théorique et avec l'appui financier du Gouvernement italien. UN وتضطلع جامعة اﻷمم المتحدة، منذ عام ٣٨٩١، بتنفيذ مشروع للتدريب والبحث في مجال الالكترونيات الدقيقة والمجالات ذات الصلة بالاشتراك مع المركز الدولي للفيزياء النظرية وبدعم مالي من حكومة ايطاليا.
    Les travaux sur ce thème se poursuivront en coopération avec le Groupe de travail sur la transformation des conflits de l'Université d'Helsinki, avec l'appui financier du Gouvernement finlandais. UN وسيضطلع بمزيد من اﻷعمال بشأن هذا الموضوع بالتعاون مع الفريق العامل المعني بتحويل مسار النزاعات التابع لجامعة هلسنكي، بدعم مالي من حكومة فنلندا.
    Avec l'appui financier du Gouvernement vénézuélien, des plans sont actuellement mis en œuvre pour réhabiliter le secteur du sucre cubain afin qu'il soit en mesure d'approvisionner, dans un premier temps, au moins quatre des installations prévues. UN وبدعم مالي من حكومة فنزويلا، يجري وضع خطط لإعادة تأهيل قطاع السكر في كوبا من أجل تزويد ما لا يقل عن أربع منشآت من المنشآت المقرر إقامتها بما تحتاج إليه بصورة أولية.
    Ce rapport a pu être fait grâce à l'aide financière du Gouvernement italien. UN وقد تَيسَّر وضع هذا التقرير بدعم مالي من حكومة إيطاليا.
    Grâce à une aide financière du Gouvernement des Pays-Bas et à une aide technique d'associations régionales de jeunes et du secrétariat de la Convention, plus de 50 jeunes délégués venus de pays en développement ont pu participer aux travaux de la quinzième session de la COP. UN وبدعم مالي من حكومة هولندا ومساعدة تقنية من الجماعات الشبابية الإقليمية وأمانة الاتفاقية الإطارية، تمكّن أزيد من 50 وفداً للشباب من البلدان النامية من المشاركة في الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more