"مالي من حكومتي" - Translation from Arabic to French

    • financier des Gouvernements
        
    Avec l’appui financier des Gouvernements norvégien et finlandais, l’UNICEF a lancé un vaste programme d’action dans 25 pays, centré sur l’utilisation d’interventions éducationnelles, tant comme mesure préventive que de protection dans la campagne contre le travail des enfants. UN وبدعم مالي من حكومتي النرويج وفنلندا، شرعت اليونيسيف في برنامج عمل عالمي في ٢٥ بلدا يركز على التدخلات التعليمية واستعمالها كوسيلة وقائية وحمائية على حد سواء في حملة مناهضة عمل اﻷطفال.
    Cette base de données a été constituée au cours des deux dernières années grâce au concours financier des Gouvernements allemand et russe. UN وقد جرى إعداد قاعدة البيانات هذه على مدى السنتين الماضيتين بدعم مالي من حكومتي الاتحاد الروسي وألمانيا.
    Cet atelier a été organisé par le Bureau des affaires de désarmement en coopération avec le Gouvernement botswanais et avec l'appui financier des Gouvernements andorran et norvégien. UN ونظم الحلقة مكتب شؤون نزع السلاح بالتعاون مع حكومة بوتسوانا، وبدعم مالي من حكومتي أندورا والنرويج.
    Ce guide a été élaboré par l'organisation non gouvernementale Verification Research, Training and Information Centre (VERTIC), avec l'appui financier des Gouvernements britannique et canadien. UN وضَعَت الدليل التشريعي منظمة غير حكومية تدعى مركز البحوث والتدريب والمعلومات في مجال التحقق، وتم ذلك بدعم مالي من حكومتي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وكندا.
    L'UNICEF a financé ces organisations non gouvernementales ainsi que les soins des 340 enfants pendant la période de transit, avec l'appui financier des Gouvernements français et espagnol. UN وموّلت اليونيسيف هذه المنظمات غير الحكومية وموّلت أيضا الرعاية المؤقتة للأطفال البالغ عددهم 340 طفلا بدعم مالي من حكومتي إسبانيا وفرنسا.
    75. La CNUCED et le CCI, avec l'appui financier des Gouvernements suisse et néerlandais, ont lancé le Programme de facilitation du commerce biologique. UN 75- وبدعم مالي من حكومتي سويسرا وهولندا، شرع الأونكتاد ومركز التجارة الدولية في تنفيذ برنامج تيسير التجارة البيولوجية.
    La consultation, qui bénéficiait d'un appui financier des Gouvernements norvégiens et néerlandais, a eu lieu à Nairobi les 14 et 15 janvier 2004. UN وقد عُقدت المشاورات الحكومية الدولية في نيروبي في يومي 14 و15 كانون الثاني/يناير 2004، بدعم مالي من حكومتي النرويج وهولندا.
    Cette consultation intergouvernementale a eu lieu les 14 et 15 janvier 2004 avec l'appui financier des Gouvernements norvégiens et néerlandais. UN وجرت المشاورة الحكومية الدولية في نيروبي في يومي 14 و15 كانون الثاني/يناير 2004 بدعم مالي من حكومتي النرويج وهولندا.
    En prélude aux consultations générales, le Département des affaires de désarmement a organisé deux ateliers sur le courtage illicite des armes légères avec le concours financier des Gouvernements néerlandais et norvégien. UN 13 - وتحضيرا للمشاورات الواسعة النطاق، نظمت الإدارة حلقتي عمل بشأن السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بدعم مالي من حكومتي النرويج وهولندا.
    1. La réunion d'experts a été convoquée par la CNUCED avec le soutien financier des Gouvernements autrichien et norvégien. UN 1- قام الأونكتاد بعقد اجتماع الخبراء بدعم مالي من حكومتي النمسا والنرويج.
    Le secrétariat a aussi mis en œuvre un programme < < BioTrade > > en Ouganda, en coopération avec le Conseil ougandais de promotion des exportations, avec le soutien financier des Gouvernements norvégien et néerlandais. UN كما قامت الأمانة بتنفيذ برنامج يتعلق بمبادرة التجارة البيولوجية في أوغندا، بالتعاون مع المجلس الأوغندي لتشجيع التصدير وبدعم مالي من حكومتي النرويج وهولندا.
    5. L'Atelier sur les politiques et mesures correspondant aux " meilleures pratiques " s'est tenu à Copenhague du 11 au 13 avril 2000 avec l'appui financier des Gouvernements danois et français. UN 5- عُقدت حلقة العمل بشأن " أفضل الممارسات " في السياسات والتدابير في كوبنهاغن في الفترة من 11 إلى 13 نيسان/أبريل 2000 بدعم مالي من حكومتي الدانمرك وفرنسا.
    8. La CNUCED a élaboré un projet (INT/OT/BP) qu'elle a mis en œuvre dans plusieurs pays africains avec l'appui financier des Gouvernements autrichien et norvégien. UN 8- وقام الأونكتاد بوضع وتنفيذ مشروع (INT/OT/BP) في عدة بلدان أفريقية، بدعم مالي من حكومتي النمسا والنرويج.
    La deuxième phase du projet a débuté en 2006 et devrait permettre de poursuivre des activités clefs, avec le soutien financier des Gouvernements du Japon et de l'Italie. UN 45 - بدأت المرحلة الثانية من المشروع في عام 2006، وهي ترمي إلى مواصلة الأنشطة الرئيسية بدعم مالي من حكومتي اليابان وإيطاليا.
    Organisées par le Centre danois des droits de l'homme et l'Ombudsman suédois contre la discrimination ethnique, en collaboration avec la Présidence du Comité international de coordination des institutions nationales, ces rencontres ont bénéficié de l'appui du HCDH et du concours financier des Gouvernements danois et suédois. UN وقد شارك في تنظيم هذا المؤتمر المركز الدانمركي لحقوق الإنسان وأمين المظالم السويدي المعني بمناهضة التمييز الاثني بتعاون مع رئاسة لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بدعم من المفوضية وبدعم مالي من حكومتي الدانمرك والسويد.
    Le Groupe consultatif spécial a tenu sa première réunion les 23 et 24 juillet 2012 et sa deuxième réunion les 21 et 22 janvier 2013 à Bonn (Allemagne), avec l'appui financier des Gouvernements de l'Espagne et de la République de Corée, dans le cadre de l'Initiative de Changwon. UN وعقد الفريق الاستشاري اجتماعه الأول يومي 23 و24 تموز/يوليه 2012، واجتماعه الثاني يومي 21 و22 كانون الثاني/يناير 2013، في بون بألمانيا، بدعم مالي من حكومتي إسبانيا وجمهورية كوريا، في إطار مبادرة تشانغوون.
    Son secrétariat est hébergé par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). Il bénéficie du soutien financier des Gouvernements italien et suisse et de la participation directe du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE). UN أما أمانة شراكة الجبال، فتحصل على دعم مالي من حكومتي إيطاليا وسويسرا، وتستضيفها منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة (الفاو) ويشارك فيها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بصورة مباشرة.
    6. L'Atelier sur l'élaboration d'un programme de travail du SBSTA concernant l'article 6 de la Convention a été organisé par le secrétariat de la Convention-cadre à Bonn (Allemagne) les 2 et 3 juin 2002, avec l'appui financier des Gouvernements de la Belgique et des États-Unis d'Amérique. UN 6- نظمت الأمانة حلقة العمل لوضع برنامج عمل للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشـأن المادة 6 من الاتفاقية في بون بألمانيا في يومي 2 و3 حزيران/يونيه 2002، بدعم مالي من حكومتي بلجيكا والولايات المتحدة الأمريكية.
    6. L'atelier sur le cadre de référence et l'ordre du jour des travaux liés à la prise en compte des activités de boisement et de reboisement au titre du mécanisme pour un développement propre a été organisé par le secrétariat à Orvieto (Italie) du 7 au 9 avril 2002 grâce à un appui financier des Gouvernements de l'Italie et du Royaume-Uni. UN 6- نظمت الأمانة حلقة العمل بشأن وضع مشروع الاختصاصات وجدول الأعمال ذات الصلة بأنشطة التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة في أورفيتو بإيطاليا وعقدت في الفترة من 7 إلى9 نيسان/ أبريل 2002 بدعم مالي من حكومتي إيطاليا والمملكة المتحدة.
    A présidé un atelier de trois jours sur les systèmes d'intégrité nationaux, organisé par Transparency International et l'Institut de développement économique de la Banque mondiale avec le soutien financier des Gouvernements mauricien et norvégien (1998) UN - ترأس حلقة عمل استغرقت ثلاثة أيام حول موضوع النظم الوطنية للاستقامة عقدتها المنظمة الدولية للشفافية ومعهــد التنمية الاقتصادية التابع للبنك الدولي بدعم مالي من حكومتي موريشيوس والنرويج (1998)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more