"مانحين ثنائيين ومتعددي الأطراف" - Translation from Arabic to French

    • donateurs bilatéraux et multilatéraux
        
    :: Organisation de réunions bihebdomadaires avec les donateurs bilatéraux et multilatéraux sur la coordination de l'appui au programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion UN :: عقد اجتماعات نصف شهرية مع مانحين ثنائيين ومتعددي الأطراف بشأن تنسيق دعم برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Nombre d'entre elles bénéficient de donations privées tandis que d'autres reçoivent, de la part de donateurs bilatéraux et multilatéraux, des moyens de financement pour l'exécution de projets d'assistance. UN والعديد منها تدعمه منح خاصة في حين تتلقى منظمات أخرى تمويلا من مانحين ثنائيين ومتعددي الأطراف لتنفيذ مشاريع مساعدة.
    71. Le Gouvernement reçoit une aide économique importante, tant financière que technique, des donateurs bilatéraux et multilatéraux. UN 71- وتتلقى الحكومة تعاوناً اقتصادياً أساسياً، مالياً وتقنياً على السواء، من مانحين ثنائيين ومتعددي الأطراف.
    La première Grande Table a regroupé des donateurs bilatéraux et multilatéraux et les ministres des finances de 12 pays africains pour ce qui a été un dialogue franc sur l'aide. UN وقــد ضم مؤتمر الطاولة الكبيرة الأول مانحين ثنائيين ومتعددي الأطراف ووزراء المالية في 12 بلدا أفريقيا في ما وصف بأنه حوار صريح بشأن المعونة.
    Jusqu'à présent, les donateurs bilatéraux et multilatéraux ainsi que le PNUD ont versé plus de 4 millions de dollars pour le financement des travaux du Forum. UN وتم حتى الآن الحصول على موارد تتجاوز 4 ملايين دولار أمريكي لدعم منتدى شؤون الحكم في أفريقيا من مانحين ثنائيين ومتعددي الأطراف ومن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    1. Ces dernières années, le Gouvernement du Burkina Faso a élaboré un plan d'action national avec l'appui financier de donateurs bilatéraux et multilatéraux, parmi lesquels les PaysBas et le FIDA. UN 1- قامت حكومة بوركينا فاصو في السنوات الأخيرة بتطوير برنامج عملها الوطني بدعم مالي من مانحين ثنائيين ومتعددي الأطراف من بينهم هولندا والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Elle recommande au FIDA de n'épargner aucun effort pour améliorer notablement ce mécanisme par le biais de son propre mécanisme d'octroi de subventions ainsi qu'en sollicitant des contributions auprès d'autres institutions financières internationales ainsi que de donateurs bilatéraux et multilatéraux. UN ويوصي بأن يبذل الصندوق كافة الجهود الممكنة لكي يعزز بقدر كبير هذا المرفق من خلال آليته الخاصة لتمويل المنح، وكذلك عن طريق التماس مساهمات من المؤسسات المالية الدولية الأخرى، ومن مانحين ثنائيين ومتعددي الأطراف كذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more