"مايحدث" - Translation from Arabic to French

    • ce qui se passe
        
    • ce qui arrive
        
    • ce qu'il se passe
        
    • qui nous arrive
        
    • ce qui s'est passé
        
    • il arrive
        
    Tout le reste est bien mais à cause des problèmes linguistiques c'est difficile de comprendre ce qui se passe Open Subtitles كل شيء على مايرام, و لكن بسبب مشكلة اللغة.. من الصعب أن أفهم مايحدث حولي.
    ce qui se passe tous les jours il sont plus nombreux et moins de nous. Open Subtitles مايحدث هو أنه في كل صباح يوم يزيد عددهم و يقل عددنا
    Avec votre permission, j'aimerais faire quelques tests et voir ce qui se passe. Open Subtitles بعد أذنك أريد ان نعمل بعض الاختبارات ونرى مايحدث
    Ce qui est ce qui arrive souvent, parce que c'est impossible d'être flic et rencard. Open Subtitles وهذا مايحدث دائما لانه من المستحيل ان تكون شرطي وان تواعد احدهم
    J'ai fait tout mon possible. Voici ce qui arrive aux vagabonds. Open Subtitles لقد بذلت جهد اضافي على رسمتك هذا مايحدث للمتشردين
    De cette façon, on a le carburant dont on a besoin et on a des réponses de Peng à propos de ce qu'il se passe. Open Subtitles بتلك الطريقة، نحصل على الوقود الذي نحتاجه ونحصل على إجابات من بينغ حول مايحدث
    Et il y a une limite au progrès que tu peux faire si tu n'es pas honnête sur ce qui se passe dans ta propre vie. Open Subtitles وهنالك حدود للكم الذي تتعامل معه والذي تستطيع تحمله ببقائك كاذبا حول مايحدث بحياتك
    On parle de dessert. Pas de ce qui se passe dans ton caleçon. Open Subtitles إنّنا نتحدّث بشان التّحلية، ليس مايحدث داخل سروالك.
    ce qui se passe ici à Delano c'est ce qui se passe aussi à Salinas ou à Stockton. Open Subtitles ما يحدث هنا في ديلانو هو نفس مايحدث في سلايناس وستوكتن
    Et peu importe ce qui se passe dans notre vie, on vient ici, et plus rien ne semble aussi grave. Open Subtitles كما تعلم ,ليس مهماً مايحدث في حياتنا, بإمكاننا أن نأتي إلى هنا لأن لا شيء سيبدو سيئاً
    Pour voir ce qui se passe dans l'un deux, on va devenir encore plus petit. Open Subtitles لنرى مايحدث في واحدة منها سيتوجب علينا أن نصغُر أكثر
    Qui sait vraiment ce qui se passe entre eux? Open Subtitles من يستطيع معرفة مايحدث خلف الأبواب المغلقة
    ce qui se passe ici, de toutes façons, grandes et petites, est en train d'être écrit par nous. Open Subtitles مايحدث هنا, بطرق لا تُحصى صغيرها و كبيرها يُكتبُ بأيدينا.
    Ne crois pas que je ne comprends pas ce qui se passe ici. Open Subtitles اهذا هو مايحدث الان تظنين انني لا ارى ما يحدث هنا
    C'est ce qui arrive aux monstres qui tuent leur mère. Open Subtitles لتساعك والدتك. هذا مايحدث للوحوش عندما يقتلون أمهاتهم..
    C'est ce qui arrive quand votre colonne vertébrale est écrasée. Open Subtitles لأن هذا مايحدث عندما يكون عمودك الفقري مصاباً
    C'est ce qui arrive quand tu agis comme si tu avais le contrôle. Open Subtitles هذا مايحدث عندما تتصرفين وكأنكِ المسيطرة
    C'est ce qui arrive quand je ne m'occupe pas de toi. Open Subtitles هذا مايحدث عندما لا تدعينني أقوم بحمايتك.
    Si le Procureur Général est si intéressé par ce qu'il se passe dans mon tribunal, Open Subtitles إذا كان النائب العام مهتما حول مايحدث في القاعة
    Ce qui nous arrive, arrive pour la première fois Open Subtitles كل مايحدث فهو يحدث للمرة الاولى
    Si quelqu'un demande, vous m'avez retenu contre ma volonté car c'est en gros ce qui s'est passé. Open Subtitles لو سُألت سأقول أنك أجبرتني لأن هذا مايحدث نوعا ما
    Je pense que, si nous nous soucions, alors ... quoi qu'il arrive, il est pour quelque chose. Open Subtitles افكر ان لو نهتم اذا ايّا مايحدث يكون لشيء ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more