"مايي مايي" - Translation from Arabic to French

    • Maï Maï
        
    • Maï-Maï
        
    Dans le territoire de Fizi, les FARDC ont également réussi à négocier la reddition de 500 éléments Maï Maï yakutumba et à obtenir qu'ils s'engagent à s'y intégrer. UN وتمكنت القوات المسلحة أيضا من التفاوض مع 500 من عناصر مايي مايي ياكوتومبا في إقليم فيزي على الاستسلام والتعهد بالاندماج في صفوفها.
    Le 11 février, environ 475 combattants Maï Maï kifuafua se sont inscrits à Walikale au Nord-Kivu, en vue d'être intégrés aux FARDC. UN 5 - وفي 11 شباط/فبراير، تم تسجيل حوالى 475 من محاربي مايي مايي كيفوافوا في واليكالي في كيفو الشمالية للاندماج في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Gouvernement invite les Maï Maï et le Rassemblement congolais pour la démocratie (RCD-Goma) à respecter le cessez-le-feu dans le Sud-Kivu UN الحكومة تدعو قوات مايي مايي والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما إلى احترام وقف إطلاق النار في مقاطعة كيفو الجنوبية
    La plupart auraient été victimes des groupes Maï-Maï. UN وقد عزيت معظم الإصابات إلى جماعات مايي مايي.
    De surcroît, la sécurité s'est également détériorée dans la province du Katanga au cours des derniers mois de 2013, les villages étant régulièrement attaqués par le groupe Maï-Maï Kata Katanga. UN وإضافة إلى ذلك، تدهور أيضاً الوضع الأمني في مقاطعة كاتانغا في الأشهر الأخيرة من عام 2013 حيث توالت هجمات عناصر مايي مايي كاتا كاتانغا بصفة منتظمة على القرى.
    Le 29 septembre, tôt le matin, des éléments armés dont on pense qu'ils s'agissaient de milices Maï-Maï, ont attaqué Kindu. UN 24 - وفي وقت مبكر من يوم 29 أيلول/سبتمبر، شنت عناصر مسلحة يُعتقد بأنها تنتمي إلى ميليشيا مايي مايي هجوما على مدينة كيندو.
    En effet, des sources concordantes font état des combats intenses opposant les combattants Maï Maï aux troupes du RCD-Goma dans les proximités des grandes agglomérations, plus particulièrement à Uvira. UN في الواقع، تشير مصادر متطابقة إلى وقوع اشتباكات عنيفة بين مقاتلي مايي مايي وقوات التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما قرب تجمعات سكنية كبرى، لا سيما في أوفيرا.
    C'est pourquoi le Gouvernement de la République démocratique du Congo lance un appel solennel aux combattants Maï Maï et au RCD-Goma pour une cessation immédiate et sans condition des hostilités afin de donner une chance à la paix. UN لذلك، توجه حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية نداءا رسميا إلى مقاتلي مايي مايي والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما لكي يوقفوا القتال فورا وبدون شروط حتى يتيحوا فرصة لإحلال السلام.
    Des sources signalent l'émergence d'un important groupe armé constitué en 2007 et composé essentiellement d'anciens miliciens Maï Maï, la Coalition des Patriotes résistants congolais (PARECO), qui a noué une étroite collaboration avec les FDLR-FOCA. UN 50 - تشير المصادر إلى أنه تم في عام 2007 تشكيل جماعة مسلحة هامة جديدة على صلة وثيقة بالقوات الديمقراطية لتحرير رواندا - قوات أبكونغوزي المقاتلة تدعى ائتلاف المقاومة الوطنية الكونغولية، من قبل ميليشيا مايي مايي السابقة بشكل رئيسي.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous transmettre, en annexe de la présente, le texte du communiqué par lequel le Gouvernement de la République démocratique du Congo invite les forces Maï Maï et le Rassemblement congolais pour la démocratie (RCD-Goma) à respecter le cessez-le-feu dans la province du Sud-Kivu. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الذي دعت فيه حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية قوات مايي مايي والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما إلى احترام وقف إطلاق النار في مقاطعة كيفو الجنوبية.
    Dans le territoire de Lubero, la collaboration entre des éléments PARECO Maï Maï et les FDLR s'est traduite par une augmentation des attaques contre des civils, tandis qu'une coalition entre un groupe Maï Maï connu sous le nom d'Alliance du peuple pour un Congo libre et souverain et les FDLR s'est maintenue à Masisi. UN ففي إقليم لوبيرو، أسفر التعاون بين جماعات مايي مايي في ائتلاف الوطنيين المقاومين الكونغوليين وبين القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، عن تزايد الهجمات ضد المدنيين، في حين ظل التحالف قائما في إقليم ماسيسي بين جماعات مايي مايي في تحالف الشعب من أجل كونغو حرة وذات سيادة وبين القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    J'ai l'honneur de vous transmettre en annexe de la présente, le communiqué du Gouvernement relatif à l'agression perpétrée par des éléments Maï Maï contre une base de la Mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo (MONUSCO) le 23 octobre 2010 à Rwindi dans le Nord-Kivu. UN يشرفني أن أحيل طيه في المرفق بلاغ الحكومة بشأن الاعتداء الذي نفذته عناصر مايي مايي ضد قاعدة بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2010 في رويندي بكيفو الشمالية.
    Le Gouvernement de la République démocratique du Congo a appris avec consternation l'agression perpétrée par des éléments Maï Maï, samedi 23 octobre 2010, contre une base des Casques bleus de la MONUSCO, à Rwindi (Nord-Kivu), deux mois après l'attaque qui causa la mort des trois Casques bleus indiens et blessa sept autres. UN علمت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بأسى بالغ بالاعتداء الذي نفذته عناصر مايي مايي يوم السبت 23 تشرين الأول/أكتوبر 2010، ضد قاعدة الخوذ الزرق التابعين لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية برويندي (كيفو الشمالية) بعد مرور شهرين على الهجوم الذي تسبب في مقتل ثلاثة جنود هنود من ذوي الخوذ الزرق وإصابة سبعة آخرين بجروح.
    Alors qu'il règne un calme relatif le long de la ligne de cessez-le-feu et que l'exploitation des ressources se poursuit discrètement dans l'ouest du pays, la recherche de ressources naturelles dans l'est du pays se caractérise par des affrontements armés d'intensité variable entre armées étrangères, groupes armés étrangers, armées rebelles et groupes Maï-Maï. UN 37 - وعلى النقيض من الهدوء النسبي على امتداد ممر وقف إطلاق النار والسعي في هدوء إلى استغلال الموارد في الغرب، فإن البحث عن الموارد الطبيعية في الشرق يتسم بعنف مسلح على درجات متفاوتة من الضراوة بين الجيوش الأجنبية والمجموعات الأجنبية المسلحة والجيوش المتمردة وجماعات مايي مايي.
    Les auteurs d'enlèvement les plus notoires ont été le groupe Maï-Maï Simba < < Morgan > > , qui a enlevé 39 enfants (27 filles et 12 garçons), principalement pour en faire des esclaves sexuels, les Forces démocratiques alliées (12 filles et 16 garçons) et les FRPI (3 filles et 19 garçons). UN وكان أسوأ الجناة هم جماعة مايي مايي سيمبا " مورغان " ، التي اختطفت 39 طفلا (27 فتاة و 12 فتى)، والهدف من ذلك في الأساس هو الاسترقاق الجنسي، ويليها تحالف القوى الديمقراطية (12 من الإناث و 16 من الذكور)، وقوات المقاومة الوطنية في إيتوري (19 صبيا و 3 بنات).
    18. Exige que les FDLR, les ADF, la LRA, les Bakata-Katanga et les divers groupes Maï-Maï mettent immédiatement fin à toutes les formes de violence et d'activités déstabilisatrices, et que leurs membres soient démobilisés immédiatement et de façon permanente, déposent les armes et démobilisent les enfants qui se trouvent dans leurs rangs; UN 18 - يطالب القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والقوى الديمقراطية المتحالفة وجيش الرب للمقاومة وجماعة بكاتا كاتانغا وشتى جماعات مايي مايي بأن توقف فوراً جميع أشكال العنف والأنشطة الأخرى المزعزعة للاستقرار وأن تسرح أفرادها وأن يُلقوا أسلحتهم فوراً وبصفة دائمة ويقوموا بتسريح الأطفال المجنَّدين في صفوفهم؛
    18. Exige que les FDLR, les ADF, la LRA, les Bakata-Katanga et les divers groupes Maï-Maï mettent immédiatement fin à toutes les formes de violence et d'activités déstabilisatrices, et que leurs membres soient démobilisés immédiatement et de façon permanente, déposent les armes et démobilisent les enfants qui se trouvent dans leurs rangs; UN 18 - يطالب القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والقوى الديمقراطية المتحالفة وجيش الرب للمقاومة وجماعة بكاتا كاتانغا وشتى جماعات مايي مايي بأن توقف فوراً جميع أشكال العنف والأنشطة الأخرى المزعزعة للاستقرار وأن تسرح أفرادها وأن يُلقوا أسلحتهم فوراً وبصفة دائمة ويقوموا بتسريح الأطفال المجنَّدين في صفوفهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more