Pendant ce temps, les attaques de Maï Maï Cheka à Walikale se sont poursuivies. | UN | وفي غضون ذلك، واصلت جماعات ماي ماي شيكا هجماتها في واليكالي. |
Selon certaines informations reçues, des groupes armés Maï Maï commettent également de graves violations des droits de l'homme dans les zones où ils mènent leurs opérations. | UN | كذلك وردت مزاعم تفيد أن المجموعات المسلحة ماي ماي ترتكب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في مناطق عملياتها. |
Les FDLR et les Maï Maï enlèvent des femmes et des filles qui sont ensuite attribuées à des soldats comme < < épouses > > . | UN | أما القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وقوات ماي ماي فتقوم بخطف النساء والفتيات ليتم تزويجهن بعد ذلك للجنود. |
Groupes Maï-Maï du Nord-Kivu et du Sud-Kivu, y compris les Patriotes résistants congolais (PARECO); | UN | جماعات ماي ماي في شمال وجنوب كيفو، بما في ذلك الوطنيون المقاومون الكونغوليون |
L'ensemble de la population est soupçonné de collaborer avec les Maï-Maï. | UN | وجميع السكان مهتمون بالتعاون مع حركة ماي ماي. |
Selon nos sources, ces attaques semblent coïncider avec la période d'extraction de la colombotantalite et sa mise en sacs, en vue d'une évacuation par les Maï-Maï. | UN | وتفيد مصادرنا بأن هذه الهجمات تتزامن على ما يبدو مع الفترة التي تقوم فيها جماعات ماي ماي باستخراج الكولتان ووضعه في أكياس تمهيدا لنقله. |
efforts de remobilisation, puisqu’ils avaient bâti une alliance solide avec les rebelles congolais Maï Maï Yakutumba, en territoire Fizi. | UN | أقاموا تحالفا قويا مع المتمردين الكونغوليين من ماي ماي ياكو تومبا، في إقليم فيزي. |
Des alliances ont été établies avec les Maï Maï Mupekenya et les Maï Maï Mulumba. | UN | وقد أقيمت تحالفات مع ماي ماي موبيكينيا وماي ماي مولومبا. |
Les Maï Maï collectent des taxes auprès des producteurs qui tirent de ces sites jusqu’à 7 grammes d’or par semaine. | UN | وفي هذه مواقع تفرض ماي ماي ضرائب على الحفارين الذين ينتجون ما يصل إلى 7 غرامات من الذهب أسبوعيا. |
Trois ex-combattants Maï Maï Yakutumba ont confirmé que Rambo était étroitement associé en affaires avec Amuri. | UN | وأكد ثلاثة من المحاربين السابقين في ماي ماي ياكوتومبا للفريق أن رامبو شريك مقرب لأموري في الأعمال التجارية. |
L’or extrait à Kongolo et prélevé par les Maï Maï à titre de taxe est principalement écoulé sur le marché de Sebele. | UN | وتعد سيبيلي هي السوق الرئيسية لجميع الذهب الذي تفرض ماي ماي ضرائب عليه عند خروجه من كونغولي. |
Kapopo a accusé Kahimbi de chercher à affaiblir ses forces et celles d’autres groupes Maï Maï en refusant de verser les soldes des troupes ou de leur distribuer des rations de base. | UN | واتهم كابوبو كاهيمبي بمحاولة إضعافه وإضعاف جماعات ماي ماي أخرى بعدم دفع المرتبات أو توفير الحصص التموينية الأساسية. |
Les anciens membres Maï Maï se plaignent également d’être marginalisés, alors qu’ils avaient combattu aux côtés des troupes gouvernementales. | UN | واشتكى أعضاء سابقون من ماي ماي من التهميش، رغم أنهم قاتلوا إلى جانب القوات الحكومية في الماضي. |
Les chefs locaux de Baraka ont par la suite dit à Ipanga qu’à leur avis, cet incident justifiait la lutte menée par les Maï Maï Yakutumba contre les commandants rwandophones des FARDC. | UN | وفيما بعد قام قادة محليون في باراكا بإبلاغ إيبانغا برأيهم الذي مفاده أن هذا الحادث يبرر كفاح ماي ماي ياكوتومبا ضد قادة القوات المسلحة الناطقين بالرواندية. |
Une fois attaqués, les Maï-Maï abandonnent le minerai, qui est ensuite enlevé par de petits avions. | UN | فلدى تعرُّض جماعات ماي ماي لهجوم تتخلى عما في حوزتها من الكولتان الذي يُنقل عندئذ في طائرات صغيرة. |
Des centaines de combattants Maï-Maï sont sortis des forêts à l'est de la République démocratique du Congo, en vue d'être intégrés dans l'armée unifiée. | UN | وقد خرج مئات من مقاتلي ماي ماي من الغابات في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية بهدف الاندماج في صفوف الجيش الموحد. |
Les Maï-Maï du Grand Nord utiliseraient aussi des cachots souterrains comme lieux de détention. | UN | كما يعمد مقاتلو ماي ماي في الشمال الواسع إلى استخدام أماكن احتجاز تحت الأرض. |
Au cours de la seconde moitié de 2013, le mouvement a pillé des récoltes, volé et enlevé des personnes et mené une opération conjointe avec des militants Maï-Maï du PARECO dans le territoire de Lubero. | UN | وخلال النصف الثاني من عام 2013، نهب التجمعُ المحاصيل وسرق الممتلكات واختطف الأشخاص، وأجرى عملية مشتركة في إقليم لوبيرو مع محاربي فصيل ماي ماي بائتلاف الوطنيين المقاومين الكونغوليين. |
L’un des combattants des Baleke a décrit la manière dont les FNL avaient ravitaillé les Maï-Maï en munitions. | UN | ووصف أحد مقاتلي جماعة ماي ماي باليكي كيفية تزويد قوات التحرير الوطنية لجماعة الماي ماي بالذخائر. |
67. La population, qui reconnaît que les Maï-Maï sont des guérilleros, les soutient cependant tout en accusant les " militaires rwandais " d'être à l'origine de la violence. | UN | 67- ويعترف السكان بحركة ماي ماي ويدافعون عن أنشطتها بينما يحملون " الجنود الروانديين " المسؤولية عن العنف. |
Cependant, la grande majorité n'a pas eu à se plaindre de leur conduite. En fait, on trouve un certain nombre de Nglimima May May parmi les réfugiés. | UN | ومهما يكن من أمر، فإن الغالبية الكبرى لم تشك من سلوكهم، وفي الواقع فإنه يوجد بين اللاجئين بعض النغليميما ماي ماي. |
6. MaïMaïs du Sud-Kivu | UN | 6- ماي ماي جنوب كيفو |
Toutefois, selon diverses informations, il y aurait une augmentation des activités des FDLR dans le secteur de Kanyabayonga-Kirumba, parfois en conjonction avec des éléments Mayi-Mayi. | UN | ومع ذلك، أشارت التقارير إلى ازدياد حدة أنشطة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في منطقة كانيا بايونجا - كيرومبي، وأحيانا بالتضافر مع عناصر ماي ماي. |
138. Vu l'appui qu'il apporte aux milices maïmaï, le Gouvernement est responsable de leurs exactions. | UN | 138- ومساندة الحكومة لجماعة ماي ماي تجعلها مسؤولة عن الجرائم التي ترتكبها هذه الأخيرة. |