"ما أسمعه" - Translation from Arabic to French

    • ce que j'entends
        
    • ce que j'ai entendu
        
    • je n'entends que
        
    Sais-tu ce que j'entends quand tu joues ta musique ? Open Subtitles هل أنت تعلم ما أسمعه عندما تعزف موسيقاك؟
    Je ne savais juste pas comment te le montrer. Tout ce que j'entends est un terrible chant. À quoi tu contribues, Happy ? Open Subtitles أنا فقط لم أهتدي إلى طريقة لإظهار حبي. كل ما أسمعه غناء سيء.
    Donc, ce que j'entends c'est que vous êtes professeur d'arnaques. Open Subtitles ما أسمعه هنا هو أنك أستاذ الإحتيال و أنت تعلمهم طرق الإحتيال
    Ce n'estpas ce que j'ai entendu a travers le mur. Open Subtitles هذا ليس ما أسمعه هنا من خلال الحائط
    Non, juste ce que j'ai entendu aux informations. Open Subtitles لا ، فقط ما أسمعه في نشرات الأخبار
    Dis-moi que je suis tombée dans un petit trou, et transporté à April Fools, car je ne peux pas croire ce que j'entends. Open Subtitles أخبريني أني انتقلت عبر الزمن ونقلت إلى كذبات أبريل لأني لا يمكنني أن أصدق ما أسمعه
    À ce que j'entends, ce type ne nettoie pas devant sa porte. Open Subtitles أترين، ما أسمعه أن ذلك الرجل لا يهتم بشؤونه الخاصة به.
    C'est drôle parce que je vois tes lèvre bouger, et tout ce que j'entends c'est... Open Subtitles مضحك , لأنني أرى شفاهك تتحرك لكن كل ما أسمعه كا شينغ , كا شينغ
    Comment suis-je censé garder une trace de ce que vous me dites en me mettant dans la confidence et de ce que j'entends à travers les murs en mettant un verre sur mon oreille ? Open Subtitles كيف تريد أن أميز بين ما تخبرني به بشكل سري و بين ما أسمعه من خلف جدرانك
    On trouvera les fragments si "j'écoute" ce que j'entends. Open Subtitles لقد قال يمكننا ايجاد بقية القطع اذا صدّقت ما أسمعه
    J'essaye d'entendre cet écho, et tout ce que j'entends c'est ... Open Subtitles لأني احاول سماع ذلك الصدى اللعين وكل ما أسمعه هو
    Mais quand j'écoute votre âme, tout ce que j'entends c'est les cris de petits animaux qui ont été torturés et des cris d'enfants. Open Subtitles لكن ، عندما أستمع إلى روحك كل ما أسمعه ، أصوات حيوانات صغيرة تعذب وأطفال يبكون
    Avec ma mère, tout ce que j'entends c'est des mensonges. Je ne sais pas en quoi croire. Open Subtitles بجانب أمى كل ما أسمعه كذب أنا لا أعرف ماذا أصدق
    De la vapeur sort des bouches d'égout et tout ce que j'entends est ce grondement... Open Subtitles هناك بخار يصعد من فتحات كثيرة، وكل ما أسمعه هو أصوات مدوية حولى..
    Vous n'êtes pas à la hauteur ? C'est ce que j'entends ? Open Subtitles ألستِ مؤهلة للوظيفة هل هذا ما أسمعه عنك؟
    J'écoute les mots qui sortent de ta bouche, et tout ce que j'entends c'est les battements de ton coeur pompant du sang dans tout ton corps. Open Subtitles أنا أصغ لكلماتك التي تخرج من فاهكِ وكل ما أسمعه هو صوت قلبكِ.. يضخ جسدكِ بالدماء..
    Tout ce que j'entends c'est des gens me dire que je suis super. Open Subtitles كل ما أسمعه هو مجموعة من الناس يخبرونني أني عظيم
    Beaucoup plus, si ce que j'ai entendu est vrai. Open Subtitles أكثر بكثير، إن كان ما أسمعه صحيح
    Tout ce que j'ai entendu c'est qu'elle a besoin d'une pause Open Subtitles كل ما أسمعه أنها تحتاج لفترة توقف
    C'est ce que j'ai entendu. ou... Que voulais-tu me dire ? Open Subtitles هذا ما أسمعه ماذا أردتِ ان تخبريني
    Depuis qu'elle a ouvert sa boutique je n'entends que ça! Open Subtitles منذ أن فتحت محلها :وكل ما أسمعه هو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more