"ما أعرفه عن" - Translation from Arabic to French

    • ce que je sais sur
        
    • ce que je sais de
        
    • ce que je sais des
        
    • ce que je connais de
        
    • ce que je savais sur
        
    • ce que je sais à propos de
        
    Pour ce que ça vaut... tout ce que je sais sur la politique, je l'ai appris dans "keepin'it 1600", mais je pense vraiment que tu vas surmonter ça. Open Subtitles لمايستحقهالأمر وكل ما أعرفه عن السياسة لدي من ما أعرفه منذ 1600
    Tout ce que j'ai appris, et tout ce que je sais sur la psychologie me fait penser qu'elle délire, mais, Mulder, il y a quelque chose en elle que je crois. Open Subtitles كل تدريبي كل ما أعرفه عن علم النفس يخبرني أنها متوهمة
    Tu n'essayes pas de me servir du vin sans arrêt pour découvrir ce que je sais sur cette enquête, n'est ce pas ? Open Subtitles انت لا تحاول إغرائي بالخمر لتكتشف ما أعرفه عن هذه القضية، أليس كذلك؟
    Selon ce que je sais de ton peuple, ce que tu as tu à quiconque de cette planète, comment savoir que je ne te trahirai pas ? Open Subtitles وبالنظر إلى ما أعرفه عن شعبك وأهمالك أخبار أحد أخرى غيري كيف لك أن تعلم أنني لن أخونك؟
    Tout ce que je sais des morses, c'est qu'ils ont le 2e plus gros pénis. Open Subtitles كل ما أعرفه عن الفقمة أنها صاحبة ثاني أكبر عضو ذكوري بين الثدييات
    Désolé. Tout ce que je connais de la Chine vient du film "Kung Fu Panda." Open Subtitles أعتذر، كل ما أعرفه عن الصين Kung Fu Panda" استمدّيته من فلم"
    Tout ce que je savais sur celui qui l'a tué, c'était qu'il était plus vieux que moi Open Subtitles وكل ما أعرفه عن الفتى الذي قتل والدي أنه يكبرني ببضع سنوات
    En fait, presque tout ce que je sais à propos de cette série vient de toi. Open Subtitles في الحقيقة،كل ما أعرفه عن هذا البرنامج أنتِ مصدره.
    Mais ce que je sais sur celui que j'interprète, c'est que ça fait de lui un meneur calme. Open Subtitles لكن ما أعرفه عن شخصيتي في هذه المرحلة هو أنّه قائد هادئ.
    Voilà ce que je sais sur les mauvais gars que vous ne savez pas. Open Subtitles هذا ما أعرفه عن الشبان السيئين وأنت لا تعرفينه
    Tout ce que je sais sur le fait d'être un héros c'est que l'on ne naît pas avec. Open Subtitles كل ما أعرفه عن كون المرء بطلاً هو أنه ليس شيئًا تولد به
    Tout ce que je sais sur cet accord c'est que tu nous y as bloqués parce que tu as vu la chance de te venger sur nous à cause de ton licenciement. Open Subtitles كل ما أعرفه عن تلك التسوية أنك قمت بتلفيق الأمر بنا عندما وجدت فرصة لتنتقم منا لأنه تم فصلك من الشركة
    Si vous me laissez un moment avec mon fils, je me préparerais à faire une déposition, et je vous dirais ce que je sais sur la mort d'Isabel Galvan. Open Subtitles لو تسمح لي بدقيقة بالخارج مع ابني أنا جاهز للإدلاء بأقوالي وسأخبركم بكل ما أعرفه عن موت إيزابيلا جالفين
    Tout ce que je sais sur la musique, c'est lui qui me l'a appris. Open Subtitles لذا، فكل ما أعرفه عن الموسيقى تعلمته منه.
    Tout ce que je sais sur le basket, je le tiens des femmes. Open Subtitles كل ما أعرفه عن كرة السلّة تعلمته من إمرأة
    Parce que si l'homme qui m'a appris tout ce que je sais sur la magie pense qu'elle est plus forte que moi Open Subtitles لأنّه إذا كان الرجل الذي علّمني كلّ ما أعرفه عن السحر... يعتقد أنّها أقوى منّي...
    Et un jour, quand j'aurai une fille, et qu'elle me demandera ce que je sais de ma mère quand elle était jeune, je pourrais juste lui dire "Je ne sais pas", parce que bien que ce soit mon jour spécial, Open Subtitles وبعد يوم واحد، عندما يكون لدي ابنة بلدي، وتسألني ما أعرفه عن أمي من عندما كانت صغيرة،
    Il m'a tutoré pendant la préparation de mon mariage et m'a appris tout ce que je sais de la France. Open Subtitles قدم لي دروس في التحضير لزواجي وعلمني جل ما أعرفه عن "فرنسا".
    - ce que je sais de l'homme fut écrit autrefois. Open Subtitles - ما أعرفه عن الإنسان هو ما كتب عنه منذ زمن -
    D'après ce que je sais des armes goa'ulds, ce ne serait pas sage. Open Subtitles ما أعرفه عن أسلحة الجؤولد، لن يكون من الحكمة فعل ذلك.
    Voilà ce que je connais de Cuba... mon lycée français n'allait pas m'aider. Open Subtitles هاك ما أعرفه عن كوبا فرنسيين جامعتي ما كانوا سيساعدونني
    J'ai déjà dit à la police tout ce que je savais sur Travis et ces mecs. Open Subtitles بالإضافة إلى أنني أخبرتُ سلفاً الشرطة كل ما أعرفه عن (ترافيس) واولئك الرجال
    Je vous raconterais ce que je sais à propos de votre sœur. Open Subtitles لكنت قلتُ لك ما أعرفه عن شقيقتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more