"ما أملك" - Translation from Arabic to French

    • ce que j'ai
        
    • ce que j'avais
        
    • ce que je possède
        
    • Je n'ai que
        
    • ma vie
        
    • mes forces
        
    • n'avais que
        
    • Je n'ai qu'
        
    Ensuite, j'ai fondé ma propre famille, sachant qu'ils seront ce que j'ai de plus précieux dans chaque moment de danger auquel je suis confronté. Open Subtitles ثم قد انشأت عائلةٍ خاصة بي مدركًا أن هؤلاء أثمن ما أملك أعيش كل لحظة مدركًا خطر ما أفعل
    Tout ce que j'ai c'est des photos de moi et mes amis de l'école. Open Subtitles كل ما أملك من الصور هيَ لي ولأصدقائي من المدرسة. ماذا؟
    C'est tout ce que j'ai pas besoin que ce soit professionel juste changer la couleur Open Subtitles هذا كل ما أملك لا أريد كل شيء أريد فقط تغيير اللون
    Je suis celle qui t'a recueilli, qui t'a donné une maison, t'a enseigné, nourri, j'ai partagé avec toi tout ce que j'avais ! Open Subtitles أنا التي آويتك وأمّنت لك بيتاً وعلّمتك وأطعمتك شاركتك بكلّ ما أملك وهكذا تكافئني؟
    Voilà donc d'où vient l'argent. C'est tout ce que je possède. Open Subtitles إذن، ذلك هو مصدر المال ذلك هو كل ما أملك
    Eh bien, pas beaucoup de gars ont ce que j'ai. Open Subtitles حسناً , ليس كثيرٌ من الأشخاص ممّن يمتلكون ما أملك
    Avec ce que j'ai dans mon sac médical et les épines et baies dans ce buisson là-bas, nous pouvons le faire. Open Subtitles مع ما أملك من أدوية في حقيبة الأدوية و الشوك و ثمر التوت من تلك الشجيرة .الموجودة هناك ، يمكننا فعلها
    Ces souvenirs sont tout ce que j'ai et ils sont importants pour moi. Open Subtitles تلك الذكريات، تلك كل ما أملك وتعني الكثير لي.
    Bébé, les côtelettes sont tout ce que j'ai dans ce monde ! Open Subtitles يا عزيزتي الأضلاع هي أفضل ما أملك في هذا العالم
    Je pourrais vendre tout ce que j'ai, et ce ne serait même pas assez. Open Subtitles يمكنني بيع كل ما أملك ولن يكون قريبا من الكفاية
    Et bien j'espère que ce n'est pas plus de 1000 dollars, c'est tout ce que j'ai sur moi. Open Subtitles من الأفضل ألا تكون أكثر من ألف دولار هذا كل ما أملك معي
    J'ai échangé mon mariage pour ce clinicat, et c'est quasiment tout ce que j'ai en ce moment, alors ça doit fonctionner. Open Subtitles لقد قايضت زواجي بهذه الوظيفة وهي كل ما أملك الآن لذا يجب أن تُفلح
    J'ai échangé mon mariage pour ce clinicat, et c'est quasiment tout ce que j'ai en ce moment, alors ça doit fonctionner. Open Subtitles لقد قايضت زواجي بهذه الوظيفة وهي كل ما أملك الآن لذا يجب أن تُفلح
    Je donnerais tout ce ce que j'ai ou que j'aurai jamais juste pour ressentir à nouveau la douleur, avoir mal. Open Subtitles كنت لأقدم كل ما أملك أو سأملك فقط كي أشعر بالألم، كي أتعرض للأذى.
    Hormis mes enfants, tout ce que j'ai est lié de manière permanente et inéxorable à ce travail, notre travail, à vous. Open Subtitles باستثناء أطفالي, كل ما أملك مرتبط بشكل دائم لا محالة بهذا العمل، عملنا, بك.
    Je dois être la pour elle. Elle est tout ce que j'ai. Open Subtitles أحتاج أن أكون هنا لأجلها إنها كل ما أملك
    Elle a détruit mon village, mes vignes, - tout ce que j'avais. Open Subtitles لقد دمّرت قريتي وكروم العنب وكلّ ما أملك
    Je veux dire, venir à la mine avec lui était tout ce que j'avais. Open Subtitles أعني، القدوم إلى المنجم معه كان كل ما أملك
    Tout ce que je possède c'est du poisson et la pauvreté. Open Subtitles يمكنك الحصول على كل ما أملك... سمك وفقر.
    Je n'ai que ce job et personne pour me couvrir. Open Subtitles هذه الوظيفة هى كل ما أملك وأنا لا أمتلك نائب رئيس قسم كأب لى يقوم بمراقبة خطواتى
    Et je sacrifierais cette somme entière pour retrouver ma vie d'avant. Open Subtitles وسأستغنى عن أخر ما أملك كي أستعيد حياتي القديمة.
    Je vous promets de toutes mes forces que même attaqués de toutes parts par des intrus de l'extérieur, Open Subtitles وأعدكم بكل ما أملك أنه ورغم مهاحمتنا من كل صوب من قبل دخلاء,
    Et vous me l'avez volé ! Je n'avais que lui ! Open Subtitles وأنت سرقته مني إنه جُّل ما أملك!
    Impossible. Ça vidait le disque dur. Je n'ai qu'un fragment. Open Subtitles لم أستطع فعل ذلك، كان يمسح قرصي الصلب، كلّ ما أملك هو جزء من التصاميم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more