"ما اذا" - Translation from Arabic to French

    • savoir si
        
    • si vous
        
    • s'il
        
    • si ça
        
    • si tu
        
    • ou non
        
    • savoir s
        
    • si c'
        
    • si j'
        
    • déterminer
        
    • voir si
        
    • si oui
        
    • pas si
        
    Les services répressifs nationaux perdront souvent l'occasion de savoir si la personne poursuivie devant la cour connaît d'autres conspirateurs. UN وستفقد الوكالات الوطنية ﻹنفاذ القوانين عادة فرصة معرفة ما اذا كان الفرد الخاضع لولاية المحكمة يعرف متواطئين إضافيين.
    Se pose également la question de savoir si la durée et les conditions de la détention peuvent se justifier au regard du Pacte. UN وهناك سؤال آخر يتعلق بمعرفة ما اذا كان يمكن تبرير مدة وظروف الاعتقال مقارنة بما ينص عليه العهد.
    Ils veulent une réponse dans 1 h. Je dois savoir si je peux la vendre et si vous m'aiderez à négocier. Open Subtitles انهم يريدون جوابا في ساعة. لذلك أريد أن أعرف ما اذا كان يمكنني بيعه وإذا سوف تفاوض بالنسبة لي.
    Le SBSTA souhaitera peut-être préciser s'il préférerait que le groupe lui présente un rapport de synthèse, des options, des recommandations ou toute autre forme d'information. UN وقد تحدد الهيئة الفرعية ما اذا كانت تفضل أن تتلقى المعلومات في شكل تقرير توليفي، أو خيارات أو توصيات أو في شكل آخر.
    C'est notre seule option, et on ignore si ça va marcher. Open Subtitles إنه الخيار الوحيد الذي لدينا ونحن حتى لا نعرف ما اذا كان سيعمل
    Vois si tu peux trouver où ils l'ont déposé. Ça marche. Open Subtitles نرى ما اذا كان يمكنك معرفة أين رموه خارج.
    Ton efficacité durant ces deux prochaines minutes déterminera si oui ou non tu sortiras un jour de cet endroit. Open Subtitles مقدار مساعدتك لي فى الدقيقتين المقبلتين سيحدد ما اذا كنت ستخرج من هناك أم لا
    Le Comité voulait savoir s'il était prévu de modifier cette disposition afin de la rendre conforme à l'article 9 de la Convention. UN وترغب اللجنة أن تعرف ما اذا كان يعتزم اتخاذ تدابير لتعديل نص هذا الحكم بغية التقيد بالمادة ٩ من الاتفاقية.
    On s'aura si c'est la même puce dans la matinée. Open Subtitles سنعرف ما اذا كانت نفس الشحنة بحلول الصباح
    Pas si j'arrive à trouver un moyen de donner à Amy ce qu'elle veut. Open Subtitles ليس ما اذا كنا نستطيع معرفة طريقة لإعطاء ايمي ما تريد.
    Elle souhaiterait également savoir si les observations en question seront examinées par le Groupe de travail ou par la Commission elle-même. UN ويود أيضا أن يعرف ما اذا كانت التعليقات سينظر فيها الفريق العامل أم ستنظر فيها اللجنة ذاتها.
    Cependant, le guide analyse la question de savoir si un plan déjà approuvé par les créanciers doit être homologué par un tribunal. UN بيد أن الدليل يعالج مسألة ما اذا كانت الخطة التي وافق عليها الدائنون فعلا يجب أن تؤكدها المحكمة.
    Tu dis qu'ils ne peuvent pas savoir si le harnais est connecté ou pas ? Open Subtitles أتقول أنهم لا يمكنهم معرفة ما اذا كانت الأداة متصلة أو لا؟
    Il était donc difficile de savoir si l'on avait obtenu des résultats tangibles. UN ومن ثم يتعذر تحديد ما اذا كانت قد تحققت نتائج ملموسة أم لا.
    Il était donc difficile de savoir si l'on avait obtenu des résultats tangibles. UN ومن ثم يتعذر تحديد ما اذا كانت قد تحققت نتائج ملموسة أم لا.
    Voyez si vous pouvez pister ce mec. Open Subtitles نرى ما اذا كان يمكنك ان تلتقط درب هذا الرجل.
    Il est probablement juste en attendant de voir si vous êtes vraiment mort. Open Subtitles وربما فقط في انتظار لمعرفة ما اذا كنت ميتا حقا.
    Je n'arrive pas à me souvenir quand j'ai signé pour ça ou s'il y a un quelconque lien avec les personnes qui me suivent. Open Subtitles لا يمكننى تذكر ما الذى قمت بالتوقيع عليه أو ما اذا كان له أى علاقه بالأشخاص الذين يسعون خلفى
    Le Conseil pourrait donc décider s'il entend ou non se conformer à cette pratique. UN وعلى هذا، فقد يرغب المجلس في أن يقرر ما اذا كان سيواصل العمل وفقا لهذه الممارسة.
    Niklaus, si ça peut te consoler, nous avons saccagé les affaires d'Aya, incendié le terrain de chasse d'Aurora, et effacé jusqu'au dernier éclat du chêne blanc. Open Subtitles حسنا، نيكلاوس، ما اذا كان يقدم لك أي العزاء على الإطلاق، لقد نهب ممتلكاتهم آية، احراق صيد أورورا، و
    On va voir si tu peux le redire sans rire. Open Subtitles نرى ما اذا كان يمكن القول ان مرة أخرى دون يضحك.
    Quand le commissaire de bord aura vérifié tout le monde... personne ne saura si je suis une passagère ou non. Open Subtitles بعد التأكد من الجميع ، لا احد سيعرف ما اذا كنت من المسافرين انا ام لا
    Ce résultat se justifie par le fait que le cédant est mieux à même de savoir s'il a le droit de céder la créance. UN وهذه نتيجة يبررها كون المحيل في وضع أفضل لمعرفة ما اذا كان له الحق في اجراء الاحالة.
    J'ignore si c'est de la peur, de la paranoïa ou de la rancune, mais je n'ai pas le temps ou l'énergie d'approfondir tout ça. Open Subtitles أنا لا أعرف ما اذا كان الخوف أو جنون العظمة أو الحقد ، ولكن ليس لدي الوقت أو الطاقة
    Je ne sais pas si j'ai peur, mais je dois admettre que je ne vous inquiétez pas certains. Open Subtitles أنا لا أعلم ما اذا كنت خائف ولكنى أعترف أنى قلق قليلا
    Il n'appartient qu'aux groupes régionaux de déterminer si tel ou tel Etat partie doit continuer à être membre du conseil. UN وإنما من حق المجموعات الاقليمية فقط تقرير ما اذا كانت ترغب في تجديد عضوية أية دولة طرف في المجلس.
    voir si il a besoins de mon aide cette nuit. Open Subtitles ما اذا كان يحتاج لمساعدتي في هذه الليلة.
    On ne sait pas si cette formation et cette expérience sont pleinement mises à profit. UN ولايعرف ما اذا جرت الاستفادة من ذلك على أكمل وجه أم لا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more