"ما بعد الخدمة" - Translation from Arabic to French

    • après la cessation de service
        
    • de retraite
        
    • après cessation de service
        
    • retraités
        
    • après service
        
    • postérieurs à l'emploi sont
        
    • après emploi
        
    • prestations de fin de service
        
    • après le départ à la retraite
        
    Une provision pour l'assurance maladie après la cessation de service sera établie et les prélèvements commenceront en 2006. UN وسيرصد عما قريب اعتماد للتأمين الصحي في فترة ما بعد الخدمة وستبدأ الأعباء في عام 2005.
    Les engagements du Centre au titre de l'assurance maladie après la cessation de service ont été estimés sur la base d'une évaluation actuarielle menée en 2003. UN وقد قُدرت التزامات المركز الخاصة بتكاليف التأمين الصحي لفترة ما بعد الخدمة على أساس تقييم اكتواري أجري في عام 2003.
    L'UNOPS a donc l'intention de comptabiliser toutes les dépenses au titre des prestations d'assurance maladie après la cessation de service d'ici à la fin de 2009. UN ولذلك، فإن المكتب ينوي القيام بالتجميع الكلي لالتزامات التأمين الصحي في فترة ما بعد الخدمة بحلول نهاية عام 2009.
    :: Le Secrétaire général a promulgué une circulaire sur les restrictions applicables après la cessation de service et l'on a mis à jour le Code de conduite des fournisseurs des Nations Unies. UN :: إصدار نشرة الأمين العام بشأن قيود ما بعد الخدمة واستكمال مدونة قواعد السلوك للموردين
    Quoi qu'il en soit, le recours à la Caisse de retraite pour administrer les plans d'assurances maladie après la cessation de service offre peu de marge pour des gains d'efficacité, sauf, peut-être, en matière d'investissement. UN وشرح كيف أنه في أي حال من الأحوال، لا يتيح استخدام صندوق المعاشات التقاعدية لإدارة التأمين الصحي في فترة ما بعد الخدمة سوى فرصة محدودة لتحقيق مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة، ربما باستثناء مجال الاستثمارات.
    Le FNUAP n'a pas constitué de provision particulière pour le coût de l'assurance-maladie après la cessation de service, qui est dû lorsqu'un fonctionnaire quitte l'organisation. UN الالتزامات المالية الطارئة لم يحسب الصندوق تكاليف التأمينات الصحية لفترة ما بعد الخدمة التي ستعود للموظفين عندما يغادرون المنظمة.
    La FICSA s'est inquiétée de ce que les organisations n'avaient pas toutes suffisamment provisionné leurs engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service. UN وقد أعرب اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين عن قلقه لأن جميع منظمات النظام الموحد للأمم المتحدة لم تضع جانباً الأموال الكافية لتغطية التزامات التأمين الصحي في فترة ما بعد الخدمة.
    Assurance maladie après la cessation de service : cette assurance offre une couverture mondiale des frais médicaux engagés par les anciens fonctionnaires et les personnes à leur charge. UN ٨١ - ويوفر التأمين الصحي في فترة ما بعد الخدمة تغطية للمصروفات الطبية الضرورية للموظفين السابقين المستحقين ومعاليهم في جميع أنحاء العالم.
    vi) Le PNUD finance les prestations d'assurance maladie après la cessation de service au moyen des ressources ordinaires et d'autres ressources, ainsi que des intérêts dégagés par la réserve pour l'assurance maladie après la cessation de service. UN ' 6` ويمول البرنامج الإنمائي مبالغ التأمين الصحي لفترة ما بعد الخدمة من الموارد العادية والموارد الأخرى، فضلا عن الفائدة على الرصيد الاحتياطي للتأمين الصحي لفترة ما بعد الخدمة.
    Les dépenses financées sur les ressources ordinaires et les autres ressources, plus les intérêts cumulés, comprennent le montant total de la réserve pour l'assurance maladie après la cessation de service, soit 373 millions de dollars; UN علما بأن المبالغ الممولة من الموارد العادية والموارد الأخرى، مضافا إليها الفائدة المتراكمة، تشمل مجموع احتياطي التأمين الصحي لفترة ما بعد الخدمة وقدره 373 مليون دولار؛
    Assurance maladie après la cessation de service et prestations UN التأمين الصحي في فترة ما بعد الخدمة
    Il n'a décelé aucun problème significatif en ce qui concerne les engagements susmentionnés et est en mesure de valider la valeur des engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service qui apparaît dans l'état XI. UN ولم يجد المجلس أية مسألة هامة فيما يخص تقييم الالتزامات المذكورة أعلاه، ويمكنه التحقق من قيمة التزامات التأمين الصحي لفترة ما بعد الخدمة المبينة في البيان المالي الحادي عشر.
    L'augmentation concernant les objets de dépense autres que les postes est imputable en grande partie aux autres dépenses de personnel, en particulier à la provision pour assurance maladie après la cessation de service. UN وتتصل الزيادة في الموارد غير المتعلقة بالوظائف، إلى حد كبير، بتكاليف الموظفين الأخرى، وبوجه خاص بتوفير التأمين الصحي في فترة ما بعد الخدمة.
    Le PNUCID n'a pas spécifiquement comptabilisé le montant des charges à payer au titre des frais d'assurance maladie après la cessation de service, qui seront dus lorsque les agents quitteront l'organisation. UN والصندوق لا يراعي، تحديدا، الخصوم التي تترتب على ما سيكون مستحقا من تكاليف التأمين الصحي في فترة ما بعد الخدمة حين يترك الموظفون المنظمة.
    L'UNOPS a récemment participé à la réalisation d'une étude conjointe visant à établir des prévisions relatives aux obligations au titre de l'assurance maladie après la cessation de service, qui représente le plus gros des prestations dues après la cessation de service. UN وشارك مكتب خدمات المشاريع في دراسة مشتركة أجريت مؤخرا لوضع تقديرات عن المستحقات الصحية لما بعد الخدمة، التي تُشكل أهم مستحقات ما بعد الخدمة جميعا.
    Le PNUCID n'a pas spécifiquement comptabilisé les engagements au titre des frais assurance maladie après la cessation de service, qui seront dus lorsque les agents quitteront l'organisation. UN إن برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لا يأخذ في الحسبان تحديدا الخصوم التي تترتب على ما سيكون مستحقا من تكاليف التأمين الصحي في فترة ما بعد الخدمة حين يترك الموظفون المنظمة.
    Le Fonds n'a pas spécifiquement comptabilisé le montant des charges à payer au titre des frais d'assurance maladie après la cessation de service, qui seront dus lorsque les agents quitteront l'Organisation. UN والصندوق لا يراعي، تحديدا، الخصوم التي تترتب على ما سيكون مستحقا من تكاليف التأمين الصحي في فترة ما بعد الخدمة حين يترك الموظفون المنظمة.
    Fonds de retraite UN صندوق ما بعد الخدمة
    Assurance maladie après cessation de service UN التأمين الصحي لفترة ما بعد الخدمة
    Les nombreux retraités de l'Organisation des Nations Unies qui, parce qu'ils ont travaillé à l'Organisation, n'ont pas droit à des prestations d'assurance maladie après la cessation de service dans leur pays d'origine dépendent de l'ONU pour ce type de protection sociale. UN 46 - ويعتمد عدد كبير من الموظفين المحرومين بسبب عملهم في الأمم المتحدة من استحقاقات ما بعد الخدمة في بلدانهم على المنظمة من أجل الحصول على هذه الحماية الاجتماعية.
    Cessation de service + assurance après service siège UN إنهاء الخدمة + تأمينات ما بعد الخدمة بالمقر
    Les engagements au titre des avantages postérieurs à l'emploi sont calculés par des actuaires indépendants. UN ويحدد الخصوم الناشئة عن استحقاقات ما بعد الخدمة إكتواريون مستقلون.
    c) Les prestations d'après emploi sont celles (autres que les prestations payables à la cessation de service) qui sont dues une fois la période d'emploi achevée; UN (ج) واستحقاقات ما بعد الخدمة هي الاستحقاقات (بخلاف استحقاقات نهاية الخدمة) المستحقة الدفع بعد إنجاز العمل.
    2.30 Le Fonds général ne comprend aucune provision pour les prestations de fin de service, pour l'assurance maladie après la cessation de service ou pour le paiement éventuel d'indemnités dans les cas prévus à l'appendice D du Règlement du personnel, des crédits étant ouverts dans le budget pour régler ces engagements selon la méthode de la comptabilisation au décaissement. UN 2-30 لا تُرصد في الصندوق العام أية مبالغ لاستحقاقات نهاية الخدمة أو للتأمين الصحي في فترة ما بعد الخدمة أو لمواجهة الالتزامات التي قد تنشأ في إطار التذييل دال للنظام الإداري لموظفي اليونيدو، لأن الأموال اللازمة لهذا الغرض ترصد في اعتمادات الميزانية لمقابلة الالتزامات على أساس الدفع عند الاستحقاق.
    Le Comité a recommandé à ONU-Habitat de mettre au point un plan de financement pour ses engagements au titre des prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite [par.45] UN يوصي المجلس موئل الأمم المتحدة بإرساء تمويل خاص للالتزامات المتعلقة بمكافأة نهاية الخدمة والتأمين الصحي لفترة ما بعد الخدمة. [الفقرة 45]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more