1. Le Comité examine les rapports présentés par chaque État Partie et transmet à l'État Partie intéressé les commentaires qu'il peut juger appropriés. | UN | 1- تدرس اللجنة التقارير المقدمة من كل دولة طرف، وتحيل ما تراه مناسباً من التعليقات إلى الدولة الطرف المعنية. |
1. Le Comité examine les rapports présentés par chaque État partie et transmet à l'État partie intéressé les commentaires qu'il peut juger appropriés. | UN | 1- تدرس اللجنة التقارير المقدمة من كل دولة طرف، وتحيل ما تراه مناسباً من التعليقات إلى الدولة الطرف المعنية. |
1. Le Comité examine les rapports présentés par chaque État partie et transmet à l'État partie intéressé les commentaires qu'il peut juger appropriés. | UN | 1- تدرس اللجنة التقارير المقدمة من كل دولة طرف، وتحيل ما تراه مناسباً من التعليقات إلى الدولة الطرف المعنية. |
Le Comité d'application du deuxième Protocole sur le soufre rend également compte aux Parties à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance de ses activités lors des sessions annuelles et formule les recommandations qu'il juge appropriées en ce qui concerne le respect des dispositions du Protocole. | UN | وتقدم لجنة تنفيذ البروتوكول الثاني المتعلق بالكبريت أيضاً تقارير عن أنشطتها إلى الأطراف في اتفاقية التلوث البعيد المدى للهواء عبر الحدود وذلك في الدورات السنوية كما تقدم ما تراه مناسباً من توصيات بشأن الامتثال للبروتوكول. |
Le Comité d'application du deuxième Protocole sur le soufre rend également compte aux Parties à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance de ses activités lors des sessions annuelles et formule les recommandations qu'il juge appropriées en ce qui concerne le respect des dispositions du Protocole. | UN | وتقدم أيضاً لجنة تنفيذ البروتوكول الثاني المتعلق بالكبريت تقارير عن أنشطتها إلى الأطراف في اتفاقية التلوث البعيد المدى للهواء عبر الحدود وذلك في الدورات السنوية كما تقدم ما تراه مناسباً من توصيات بشأن الامتثال للبروتوكول. |
La Commission peut formuler sur ce rapport les observations qu'elle juge appropriées. | UN | ويجوز للجنة أن تبدي ما تراه مناسباً من تعليقات على التقرير. |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être adresser le présent rapport à l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI), pour qu'il l'examine et prenne éventuellement toute mesure qu'il jugera opportune. | UN | 6- قد يود مؤتمر الأطراف أن يحيل هذا التقرير إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لتنظر فيه وتتخذ ما تراه مناسباً من إجراءات بشأنه. |
5. Dans sa déclaration liminaire, la Haut-Commissaire adjointe a rappelé que la Convention internationale contre la prise d'otages demandait aux États de réprimer la prise d'otages de peines appropriées et de prendre toutes mesures qu'ils jugent appropriées pour améliorer le sort des otages, notamment pour assurer leur libération. | UN | 5- أشارت نائبة المفوضة السامية في بيانها الافتتاحي إلى أن الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن تقتضي من الدول أن تعتبر أخذ الرهائن جريمة يُعاقب عليها بجزاءات مناسبة وأن تتخذ جميع ما تراه مناسباً من تدابير للتخفيف من وطأة محنة الرهائن وتيسير أمر الإفراج عنهم. |
1. Le Comité examine les rapports présentés par chaque État Partie et transmet à l'État Partie intéressé les commentaires qu'il peut juger appropriés. | UN | 1- تدرس اللجنة التقارير المقدمة من كل دولة طرف، وتحيل ما تراه مناسباً من التعليقات إلى الدولة الطرف المعنية. |
1. Le Comité examine les rapports présentés par chaque État partie et transmet à l'État partie intéressé les commentaires qu'il peut juger appropriés. | UN | 1- تدرس اللجنة التقارير المقدمة من كل دولة طرف، وتحيل ما تراه مناسباً من التعليقات إلى الدولة الطرف المعنية. |
1. Le Comité examine les rapports présentés par chaque État Partie et transmet à l'État Partie intéressé les commentaires qu'il peut juger appropriés. | UN | 1- تدرس اللجنة التقارير المقدمة من كل دولة طرف، وتحيل ما تراه مناسباً من التعليقات إلى الدولة الطرف المعنية. |
Le Comité d'application du deuxième Protocole sur le soufre rend également compte aux Parties à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance de ses activités lors des sessions annuelles et formule les recommandations qu'il juge appropriées en ce qui concerne le respect des dispositions du Protocole. | UN | وتقدم أيضاً لجنة تنفيذ البروتوكول الثاني المتعلق بالكبريت تقارير عن أنشطتها إلى اﻷطراف في اتفاقية التلوث البعيد المدى للهواء عبر الحدود وذلك في الدورات السنوية كما تقدم ما تراه مناسباً من توصيات بشأن الامتثال للبروتوكول. |
La Commission peut formuler sur ce rapport les observations qu'elle juge appropriées. | UN | ويجوز للجنة أن تبدي ما تراه مناسباً من تعليقات على التقرير. |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être adresser le présent rapport à l'Organe subsidiaire de mise en œuvre, pour qu'il l'examine et prenne éventuellement toute mesure qu'il jugera opportune. | UN | 8- قد يود مؤتمر الأطراف أن يحيل هذا التقرير إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لتنظر فيه وتتخذ ما تراه مناسباً من إجراءات بشأنه. |
2. Engage les groupes régionaux reconnus au sein de la Commission à prendre les dispositions qu'ils jugent appropriées en vue de procéder, dès que possible, à l'analyse des questions énumérées dans ladite liste non exhaustive; | UN | 2- تطلب إلى المجموعات الإقليمية المعترف بها في اللجنة أن تتخذ ما تراه مناسباً من الخطوات للشروع، في أقرب وقت ممكن، في تحليل المسائل المدرجة على نحو غير شامل في مرفق هذا القرار؛ |