"ما تظنه" - Translation from Arabic to French

    • ce que tu penses
        
    • ce que tu crois
        
    • ce que vous pensez
        
    • ce que pense
        
    • ce que vous croyez
        
    • ce qu'elle pense
        
    Faire ce que tu penses être juste en ce moment est la bonne méthode. Open Subtitles فعل ما تظنه صحيح في الوقت الحالي هو الصحيح
    C'est ce que tu penses que je suis maintenant, hum... folle et paranoïaque ? Open Subtitles أهذا ما تظنه حيالي حقًا ..الآن كوني مجنونة وموسوسة؟
    Ça ne veut pas dire ce que tu crois. Open Subtitles لا أظن أن ذلك يعني ما تظنه يعني
    C'est pas ce que tu crois, patron. Open Subtitles حسناً، إنه ليس ما تظنه أيها الرئيس.
    Je n'en ai vraiment rien à foutre de ce que vous pensez de nous, mais si nous devons descendre cet esprit, nous devons trouver les restes, les saler, et les brûler en poussière. Open Subtitles أنا فعلا لا يهمني ما تظنه بنا لكن إن كنّا نريد إيقاف هذه الروح علينا العثور على البقايا
    Je me fiche de la presse, des médias et de ce que pense le peuple. Open Subtitles لا يهمني ما تظنه الصحافة ووسائل الاعلام والناس
    - La comparaison n'est pas valable. - C'est ce que vous croyez. Open Subtitles ـ لا أظن أن هناك مقارنة ممكنة ـ هذا ما تظنه
    Je veux dire, je suis sure que c'est ce qu'elle pense, mais c'est pas ça. Open Subtitles أنا أعني أن هذا ما تظنه ولكن ليس الأمر هكذا
    Ecoute, je sais que tu crois qu'ils sont riches mais ils n'ont pas autant que ce que tu penses. Open Subtitles أسمع، أعرف أنكَ تظن أنهم أغنياء لكنهم لا يمتلكون مثل ما تظنه
    Mais parfois ce que tu penses être l'amour n'est qu'une obsession malsaine. Open Subtitles ولكن أحياناً ما تظنه حُب هو مجرد تثبيت غير صحى
    Écoute, si ce que tu penses est vrai, il doit être très effrayé. Open Subtitles إن كان ما تظنه صحيحاً فهو خائف على الأرجح
    Je ne peux imaginer ce que tu penses. C'est facile. Open Subtitles لا يمكنني تخيل ما تظنه هذا سهل
    Peu importe ce que tu penses qu'il va m'arriver ici, c'est faux. Open Subtitles مهما كنت ما تظنه سيحدث لي هنا لم يحدث
    Peut-être que c'est ce que tu crois. Tu es ici pour quoi ? Open Subtitles ربما هذا ما تظنه سبب وجودك هنا
    Dis-moi que c'est bien ce que je crois que c'est. C'est bien ce que tu crois. Open Subtitles ارجوك اخبرني انهما ما اظنه انها ما تظنه
    C'est ce que tu crois. Open Subtitles هذا ما تظنه أنت
    Pourquoi vous ne me parlez pas de ce que vous pensez à moi ? Open Subtitles لما لا تتكلم معي حول ما تظنه عني؟
    Vous jouez très bien le jeu, mon jeune ami, mais ne ressentez-vous pas parfois un accablant désir de dire ce que vous pensez réellement ? Open Subtitles ...إنك تلعب اللعبة جيداً يا صديقي الشاب ...لكن ألا تشعر أحياناً إنك مرتبك وترغب في أن تقول ما تظنه حقاً ؟
    C'est ce que vous pensez ? Open Subtitles هل هذا ما تظنه,أليس كذلك؟ أرهابيين؟
    J'ignore ce que pense Iris, mais elle et son oncle sont des escrocs. Open Subtitles لا أعرف ما تظنه أيريس لكنها وعمها محتالان
    C'est ce que vous croyez ? Open Subtitles أهذا ما تظنه أنه يفكر فيه الآن؟
    Je me demande ce qu'elle pense de moi, pas trop de bien ! Open Subtitles كان من السئ انى ابعدتها عنى لا اعرف ما تظنه بى على اى حال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more