"ما تقول" - Translation from Arabic to French

    • ce que tu dis
        
    • ce qu'elle dit
        
    • ce que vous dites
        
    • quoi dire
        
    • ce que dit
        
    • ce que tu veux dire
        
    • ce que vous voulez dire
        
    • ce que disent
        
    • ce qu'il dit
        
    • ce que vous voudrez
        
    Tes lèvres remuent, mais je n'entends pas ce que tu dis Open Subtitles شفاهك تتحرك لكني لا أستطيع أن أسمع ما تقول
    Même des moines experts ne pigeraient rien à ce que tu dis. Open Subtitles حتى لو خطب بهم ناسك مثلك فإن أحدا منهم لن يفقه ما تقول
    La Syrie pense à ce qu'elle dit et agit conformément à ce qu'elle pense. UN إن سوريــة تعنــي ما تقول وتلتــزم بما تعني.
    Non, elle ne comprend pas ce qu'elle dit. Elle ne saisit pas sa situation. Open Subtitles لا، إنها لا تفهم ما تقول ولا تفهم موقفها
    Je doute que vous aviez déjà été dans ma situation, où peu importe ce que vous dites vous êtes accusé d'être un menteur. Open Subtitles لو أنك كنت مكاني فإن ما تقول لن يبرئك من الكذب
    J'ai aussi l'impression que tu as quelque chose à dire, mais tu ne sais pas quoi dire, donc personne ne dit rien. Open Subtitles أشعر أيضاً, بأن لديك شيء لتقوله و لكن لا تعلم ما تقول ,ولا أحد منا يعرف ماذا سيقول
    Si ce que dit ma femme est vrai, vous avez gardé la vôtre caché longtemps. Open Subtitles لو كان ما تقول زوجتي صحيح فقد أخفيت مشاعرك لوقت طويل
    Je vois ce que tu veux dire. Il est tout cabossé, le capot, le pare-chocs. Open Subtitles أرى ما تقول إنها بحال سيئة غطاء المحرك ، الصدام
    Voyons si je comprends bien ce que vous voulez dire. Open Subtitles دعني أرى لعلني أفهم ما تقول
    L'important, ce n'est pas ce que tu dis, mais ce que tu ne dis pas. Open Subtitles , انظر يا جي , إنه ليس ما تقول . إنه ما لن تقوله
    Alors, tu pourrais vraiment avoir une chance avoir ce que tu dis que tu veux, et ça te terrifie. Open Subtitles حينها سيكون لك فرصة ان تحصل على ما تقول أنك تريد ، وهذا يرعبك
    Ne nous engueule simplement parce que nous ne comprenons pas ce que tu dis. Open Subtitles لا تتنمّر علينا لمجرد اننا لم نفهم ما تقول.
    Elle croit ce qu'elle dit, mais elle croit seulement à ce qu'elle veut croire, et uniquement pendant ce moment précis. Open Subtitles , هي تصدق ما تقول , لكنها فقط تصدق ما هي تريد أن تصدق وفقط لتلك اللحظة
    La Syrie pense à ce qu'elle dit et agit conformément à ce qu'elle pense. UN إن سورية تعني ما تقول وتلتزم بما تعني.
    Je ne veux pas savoir ce qu'elle dit. Open Subtitles أنا لا أقول أريد أن أعرف ما تقول.
    J'accepterai quand nous saurons qu'elle fait ce que vous dites. Open Subtitles سأفكر في الأمر عندما نتأكد أن ذلك الشيء يفعل ما تقول.
    Je comprends ce que vous dites mais nos tests prouvent qu'il est normal. Open Subtitles سيد شارما أفهم ما تقول لكن اختباراتنا أثبتت بأنه طبيعي
    Je veux dire, vous ne jamais abandonner, et vous savez toujours quoi dire. Open Subtitles اقصد انت لا تفقد الأمل ابداً وانت دائماً تعرف ما تقول
    "Tu cries quand tu ne sais pas quoi dire. Open Subtitles إٍنك دائماً تصرخ عندما لا تعرف ما تقول
    Peu importe ce que dit ce stupide blog, j'apprenais simplement à danser. Open Subtitles لا يهم ما تقول المدونة السخيفة لقد كنت أتعلم الرقص فقط
    Je ne dirai pas ça, mais je vois ce que tu veux dire. Open Subtitles "لن أقول "بشع لكن أفهم ما تقول
    Je suis pas sûr de comprendre ce que vous voulez dire. Open Subtitles أنا لا أفهم ما تقول جيدًا
    Ça dépendra de ce que disent ces cartons. Open Subtitles اعتقد ان ذلك يعتمد على ما تقول هذه الصناديق.
    Israël parle de paix, mais il ne pense pas ce qu'il dit : il n'a jamais jusqu'ici appliqué aucune résolution de l'Assemblée générale ou du Conseil de sécurité. UN وتتحدث إسرائيل عن السلام ولكنها لا تعني ما تقول: فلم تقم قط في تاريخها بتنفيذ أية قرارات للجمعية العامة أو مجلس اﻷمن.
    Tout ce que vous voudrez. Open Subtitles حاضر يا سيدي تحت أمرك في كل ما تقول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more