"ما حدث لي" - Translation from Arabic to French

    • ce qui m'est arrivé
        
    • Que m'est-il arrivé
        
    • ce qui s'est passé
        
    • Il m'est arrivé un
        
    • m'arrive
        
    • il m'est arrivé quelque
        
    • chose qui me soit arrivée
        
    Et bien, je suppose que je voudrais savoir comment remettre ce qui m'est arrivé en perspective. Open Subtitles حسناً, أفترض, أود أنْ أعرف كيفية وضع ما حدث لي في مكانه الصحيح،
    C'est censé m'aider à me souvenir de ce qui m'est arrivé. Open Subtitles وكان الغرض منها مساعدتي كي أتذكر ما حدث لي
    Je t'ai dit ce qui m'est arrivé cette nuit ? Open Subtitles أخبرك ما حدث لي الليلة الماضية؟ هل فعلت؟
    "Que m'est-il arrivé ? J'ai découvert un nouveau monde." Open Subtitles "ما حدث لي لتر وجدت عالما جديدا؟"
    Je sais ce qui s'est passé, je peux le concevoir... Open Subtitles أعلم ما حدث لي ، أستطيع التعامل مع الأمر
    Il m'est arrivé un truc ces deux soirs-là ! Open Subtitles شيء ما حدث لي في تلك الليلتن معا
    Vous ne croirez jamais ce qui m'est arrivé chez le médecin. Open Subtitles لن تصدّقوا ما حدث لي عند عيادة الطبيب اليوم.
    En fait, j'avais arrêté au début des années 90, mais j'ai détesté ce qui m'est arrivé. Open Subtitles في الحقيقة أقلعت عنه في بداية التسعينات لكني لم أحب ما حدث لي
    Je dois savoir ce qui m'est arrivé avant de passer à autre chose. Open Subtitles أحتاج إلى معرفة ما حدث لي حتى أستطيع المُضي قُدماً بحياتي
    Alors ce qui m'est arrivé... je me dis qu'au final... c'est bien mieux que ce que je méritais. Open Subtitles لذلك ما حدث لي أعتقد أنه في النهاية كان أفضل بكثير مما استحقيت
    Mais je ne sais plus, car au fond de moi, je t'en veux pour ce qui m'est arrivé, et une autre part de moi t'aime pour ça, parce que je n'avais jamais ressenti ça avant. Open Subtitles لكن أعلم إن أمكنني بعد الآن لأنه في أعماقي ألومك على ما حدث لي
    Vous voulez savoir ce qui m'est arrivé aujourd'hui ? Open Subtitles مرحباً . تودان ان تعرفا ما حدث لي اليوم ؟
    Mais je ne sais plus, car au fond de moi, je t'en veux pour ce qui m'est arrivé, et une autre part de moi t'aime pour ça, parce que je n'avais jamais ressenti ça avant. Open Subtitles لكن أعلم إن أمكنني بعد الآن لأنه في أعماقي ألومك على ما حدث لي
    C'est une façon pour mon père d'essayer de rattraper ce qui m'est arrivé. Open Subtitles ذلك ما كان والدي يحاول به إلغاء ما حدث لي
    Vous avez le pouvoir d'empêcher ce qui m'est arrivé. Open Subtitles أنت وحدك لديه القدرة على إيقاف ما حدث لي
    Non, je pense que la mienne est pire. Vous devriez avoir vu ce qui m'est arrivé sur le pont en bois aujourd'hui. Ils se sont moqués de moi. Open Subtitles كلا, أظن ان بلوتي أسوأ, كان عليك ان ترى ما حدث لي على الممشى
    Tout ce qui m'est arrivé n'était pas ma faute et on ne peut pas me le reprocher. Open Subtitles ما حدث لي لم يكن ذنبي و لا يمكنني تحمل مسؤوليتة
    Il ne peut pas tout savoir, mais il mérite de savoir ce qui m'est arrivé. Open Subtitles لو لم يستطع معرفه أنني على قيد الحياة فهو يستحق معرفه ما حدث لي
    " Que m'est-il arrivé? J'ai perdu mon coeur. " Open Subtitles "ما حدث لي لقد فقدت قلبي؟"
    A Vegas... je sais pas ce qui s'est passé. Open Subtitles لا أعرف ما حدث لي في لاس فيجاس. ذلك لم يكن أنا. حسناً، تعرفينني.
    Il m'est arrivé un truc hier soir. Open Subtitles انظر ، شئ ما حدث لي الليلة الماضية
    Quoi qu'il m'arrive, on ne trouvera rien. Open Subtitles كل ما حدث لي هم لم يستطيعوا الحصول على شيء.
    Avant mon entretien d'embauche au journal, il m'est arrivé quelque chose. Open Subtitles عندما كان لديّ مقابلة عمل في الجريدة شئ ما حدث لي ذلك اليوم لقد أخبرتكِ عنه
    Tu es la meilleure chose qui me soit arrivée ici. Open Subtitles أنت أفضل ما حدث لي في هذه العملية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more