"ما رأته" - Translation from Arabic to French

    • ce qu'elle a vu
        
    • que
        
    • qu'elle a entendu
        
    Ce croquis représente ce que la victime m'a demandé de dessiner, ce qu'elle a vu. Open Subtitles رسمي هو ماجعلتني التضحية بإن ارسمه صحيح نفس ما رأته
    Si tu veux faire quelque chose, tu dois convaincre ta fille de se montrer et de révéler la vérité sur ce qu'elle a vu. Open Subtitles إن أردت فعل شيء، فعليك أن تدع ابنتك تظهر وتقول الحقيقة حول ما رأته
    ce qu'elle a vu était flou. Le second est le conducteur du train. Open Subtitles كل ما رأته كان ضبابياً والآخر كان قائد القطار
    Certains paieraient cher pour ce que mes yeux ont vu. Open Subtitles هناك من سيدفعون الكثير مقابل ما رأته عيناى
    Professeur Weldon affirme que, sur base de ce qu'elle a entendu, vous avez eu "une relation inappropriée avec une étudiante". Open Subtitles الأستاذة "ويلدون" تدعي أنها وبناء على ما رأته بأنك على علاقة غير مناسبة مع طالبة
    Avec ce qu'elle a vu, elle est sûre que c'était un auto-cuiseur. Open Subtitles لكن من كل ما رأته , أنها متأكدة بأنها كانت أنفجار لقدر للضغط
    Il y a sûrement autre chose. ce qu'elle a vu sur cette IRM doit avoir un rapport avec ces visions. Open Subtitles لابد أن يكون شيئاً آخر يجري هنا,مهما كان ما رأته في ذلك التصوير بالرنين المغناطيسي
    ce qu'elle a vu n'a rien à voir avec la mort de maman ? Open Subtitles أتعتقدين حقاً أنّ ما رأته لا علاقة له بموت والدتي؟
    Après ce qu'elle a vu, elle pense que vous êtes né dans le New Jersey. Open Subtitles و لكن بعد ما رأته في تلك الغرفة الآن تعتقد أنك بريطاني مولود في نيوجرسي
    "mais c'est ce qu'elle a vu ensuite qui l'a plongée dans le désarroi. Open Subtitles لكن ما رأته بعد ذلك كان ضربة قوية الى امعائها كانها تلقت قبضة سماوية
    ce qu'elle a vu lui semblait exister. Open Subtitles هذا لأن ما رأته هي كان يبدو حقيقياً بالنسبة لها
    Après ce qu'elle a vu, ça ferait hurler la nouvelle infirmière en chef. Open Subtitles ان عينتك جراحا رئيسيا بعد ما رأته الممرضة المسؤولة فسوف تشتكي لواشنطن
    Je ne peux pas lui expliquer ce qu'elle a vu, Niklaus. Open Subtitles لا يمكنني أن أبرر لها ما رأته يا (نيكلاوس).
    Mais je ne saurais pas ce qu'elle a vu avant son réveil. Open Subtitles ولكني لن أعرف ما رأته حتى تستيقظ
    Mais elle n'a pas voulu, genre, expliquer ce qu'elle a vu ou... rien. Open Subtitles ولكنها لم ترغب بالتفسير عن ما رأته أو ... لاشيئ
    - A cause de ce qu'elle a vu, elle pensait que nous devions annuler le mariage. Open Subtitles -إنني متأسفة جداً -بسبب ما رأته لقد ظنت بأن علينا إلغاء الزفاف
    ce qu'elle a vu, l'a rendue à moitié folle. Open Subtitles ...أيأً كان ما رأته فلقد أخافها لدرجة أنه أفقدها نصف صوابها
    D'un truc capable de traduire ce qu'elle a vu... Open Subtitles حسناً، لا أعرف. ما زلنا بحاجة إلى شيء يترجم لنا ما رأته...
    Notant également dans ce contexte que la mission d'enquête estime qu'une enquête internationale indépendante, dotée de pouvoirs d'investigation autonomes et des ressources suffisantes dans toutes les disciplines pertinentes serait indispensable pour faire toute la lumière sur ce crime odieux, UN وإذ يلاحظ أيضا في هذا السياق ما رأته البعثة من أن كشف النقاب عن جميع جوانب هذه الجريمة الشنيعة يستلزم إجراء تحقيق مستقل دولي تتوافر له سلطة تنفيذية وموارد ذاتية في جميع مجالات الخبرة ذات الصلة،
    Notant également dans ce contexte que la mission d'enquête estime qu'une enquête internationale indépendante, dotée de pouvoirs d'investigation autonomes et des ressources suffisantes dans toutes les disciplines pertinentes serait indispensable pour faire toute la lumière sur ce crime odieux, UN وإذ يلاحظ أيضا في هذا السياق ما رأته البعثة من أن كشف النقاب عن جميع جوانب هذه الجريمة الشنيعة يستلزم إجراء تحقيق مستقل دولي تتوافر له سلطة تنفيذية وموارد ذاتية في جميع مجالات الخبرة ذات الصلة،
    6.3 Le Comité rappelle sa jurisprudence et réaffirme que toutes les différences de traitement ne constituent pas une discrimination au titre de l'article 26. UN 6-3 وتكرر اللجنة ما رأته في السابق من أن كل تفرقة في المعاملة لا يمكن أن تعتبر تمييزية بموجب المادة 26.
    Quand Julie se réveillera, se souviendra-t-elle de ce qu'elle a entendu ou vu quand elle était éveillée? Open Subtitles عندما تفيق (جولي)، هل ستتذكر ما رأته أو ما سمعته في اللحظة التي أفاقت فيها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more