Et Je suis encore un membre très actif de cette organisation. | Open Subtitles | وأنا ما زِلتُ عضواً فعّالاُ للغاية في هذه المُنظّمة |
Je suis encore vivant, et c'est plus que ce que je peux dire pour John. | Open Subtitles | ما زِلتُ حيَّ، الذي أكثر مِنْ أَنِّي يُمْكِنُ أَنْ أَقُولَ لجون. |
Mais Je suis toujours celui qui va chercher la glace. | Open Subtitles | لكن ما زِلتُ الشخص الذي يحضر الثلجِ للحفلة |
Je suis toujours en train de me demander ce qu'elle faisait ici toute seule au milieu de nulle part. | Open Subtitles | ما زِلتُ أُحاولُ الإعتِقاد خارج ما هي كَانتْ تَعْملُ خارج هنا لِوحدها في مكان مجهولِ. |
Non, mais il doit quand même venir du passé. | Open Subtitles | لا، لَكنِّي ما زِلتُ أَعتقدُ هو مِنْ الماضي. |
Il m'était difficile d'accepter la manière remarquable dont vous avez géré votre agression, alors que Je suis encore plein de ressentiment et que je lutte avec des problèmes résiduels. | Open Subtitles | هو كَانَ بشدّة لي لقُبُول هكذا على نحو رائع تَعاملتَ مع هجومِكَ، عندما ما زِلتُ مستاءةَ ومكافحَ بالقضايا المتبقيةِ. |
J'veux dire, Je suis encore assez fatiguée de la fête de hier soir. | Open Subtitles | أَعْني، ما زِلتُ نوعَ مُتعِبِ مِنْ الحزبِ ليلة أمس. |
- Mais Je suis encore endormie... - Viens, Cinzia... s'il te plait. | Open Subtitles | لكني ما زِلتُ نعسانَة هلم سينزيا من فضلك |
Je suis encore à moitié humain, mais je ne peux pas y retourner. | Open Subtitles | ما زِلتُ نِصْف الإنسانِ، لَكنِّي لا أَستطيعُ العَودة. |
J'ai pensé que tu aurais voulu savoir que Je suis encore en vie. | Open Subtitles | ظننت أن تود التأكد أني ما زِلتُ على قيد الحياة |
Je suis encore un peu confus... pourquoi diable vous vous êtes mariés tous les deux. | Open Subtitles | ما زِلتُ مشوّشَ قليلاً أما لماذا في جحيم أنت إثنان تَزوّجتُمَا في المركز الأول. |
Je suis toujours plus haut que toi. | Open Subtitles | حَسناً، على أية حال أيمي، ما زِلتُ أعلى منك. |
Je voulais juste que tu saches que Je suis toujours à tes côtés. | Open Subtitles | أنا فقط أردتُك أَنْ تَعْرفَ ما زِلتُ على جانبِكَ. |
Mais je vis toujours à la maison, Je suis toujours célibataire. | Open Subtitles | لكن، تَعْرفُ، ما زِلتُ المعيشة في البيت، ما زِلتُ وحيدَ. |
Je ne peux rien vous garantir mais Je suis toujours sur ce dossier. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ إعْطاء الضماناتِ لكن ما زِلتُ على هذا الشغلِ. |
Je suis toujours le gland et tu es devenu l'arbre. | Open Subtitles | لكن فقط يَنْظرُ إلينا، شون. ما زِلتُ البلوطَ وأنت أصبحتَ الشجرةَ. |
Je sais, Je suis toujours un robot, mais je peux avoir un ami, je lui demanderais d'être seulement comme toi. | Open Subtitles | أَعْرفُ انني ما زِلتُ فقط إنسان آلي لكن اذا كان من الممكن ان تكون لي صديقة اريدها مثلك تماما |
Je fais quand même ce que je veux. | Open Subtitles | جيّد بشكل جيد، على الأقل ما زِلتُ رجلَي الخاصَ. |
Oui... tu as eu raison de me gifler, mais trouve-moi quand même des beautés. | Open Subtitles | نعم... أنتصحيحفينومي لَكنِّي ما زِلتُ أُريدُك لمساعدتي على العثور على الجميلاتِ |
J'ai encore un an de contrat. | Open Subtitles | أنا ما زِلتُ عِنْدي سَنَةُ أخرى على إيجارِي. |
Désolé que ça ait pris tant de temps je ne suis toujours pas habitué à cette cuisine | Open Subtitles | الآسف إستغرقَ وقتاً طويلاً. ما زِلتُ لا تَعوّدتُ عَلى ذلك المطبخِ. |
Je n'arrive toujours pas à déterminer la méthode avec laquelle il choisit ses victimes. | Open Subtitles | أنا ما زِلتُ لا أَستطيعُ التَقْرير الطريقة الذي به يَختارُ ضحاياه. |