"ما عليكم فعله" - Translation from Arabic to French

    • ce que vous avez à faire
        
    • ce que vous devez faire
        
    • quoi faire
        
    • Vous n'avez qu'
        
    Tout ce que vous avez à faire et de me laisser me debarrasser de lui. Open Subtitles كل ما عليكم فعله هو أن تفكوا وثاقي و تتخلصوا منه
    Tout ce que vous avez à faire à présent commence ici, maintenant. Open Subtitles هذا كل ما عليكم فعله الآن يبدأ هنا والآن.
    Tout ce que vous avez à faire, c'est admettre que vous les détenez illégalement. Open Subtitles كل ما عليكم فعله هو الإعتراف بإنكم أخذتم اللوحات بشكل غير شرعي.
    Tout ce que vous devez faire c'est vous y rendre. Open Subtitles كل ما عليكم فعله هو الوصول إلى هناك.
    Les mecs, vous savez quoi faire hein ? Open Subtitles أنتم تعرفون ما عليكم فعله يا شباب، أليس كذلك؟
    Vous n'avez qu'à monter... Open Subtitles أربعة دولارات لكل شخص كل ما عليكم فعله هو ..
    Tout ce que vous avez à faire est de sonner 3 fois la cloche, et votre douleur disparaitra. Open Subtitles كل ما عليكم فعله هو قرع الجرس 3 مرات وسيزول ألمكم
    Tout ce que vous avez à faire, c'est de tourner les pages. Open Subtitles كل ما عليكم فعله هو ثني الصفحة البلاستيكية
    Chefs d'équipes, coordonnez vos taches. Vous savez ce que vous avez à faire. Ce doit être fait en moins de 3 minutes. Open Subtitles قائدو الفِرَق, نسَّقوا دورات إضافية تعرفون ما عليكم فعله لنفعل ذلك في أقل من ثلاث دقائق
    Hum, okay, les gars... tout ce que vous avez à faire entre maintenant et 8h demain matin, c'est regarder les lumières sur ces serveurs, d'accord ? Open Subtitles حسناً، يا شباب... ما عليكم فعله من الآن إلى الثّامنة صباحاً من يوم الغدّ، هو مراقبة الأضواء على هذه السيرفرات، حسناً؟
    Et tout ce que vous avez à faire, c'est d'ouvrir la porte, et Le laisser entrer. Open Subtitles وكل ما عليكم فعله هو السماح له بالدخول إلى قلوبكم.
    Tout ce que vous avez à faire, c'est d'appeler et de répondre à trois questions très simples. Open Subtitles كلّ ما عليكم فعله هو الاتصال والإجابة عن ثلاثة أسئلة بسيطة جدّاً
    Tout ce que vous avez à faire comme les auteurs du spectacle de NBC, c'est d'incorporer les références des produits GE dans votre programme. Open Subtitles "كل ما عليكم فعله ككُتاب بالشبكة" هو تضمين الإشارات الإيجابية" "عن منتجات جي.إي داخل برنامجك
    Tout ce que vous avez à faire c'est de le signer. Open Subtitles كل ما عليكم فعله هو التوقيع هنا.
    Vous savez ce que vous avez à faire. Open Subtitles حسنا يا رجال، تعلمون ما عليكم فعله.
    Tout ce que vous avez à faire est de revenir en arrière, Open Subtitles وكل ما عليكم فعله هو العودة بذاكرتكم
    Tout ce que vous devez faire c'est regarder le sang. Open Subtitles كل ما عليكم فعله هو النظر للدم
    Vous savez ce que vous devez faire. Open Subtitles تعلمون ما عليكم فعله.
    Bon, on est presque rentrés. Vous savez quoi faire. Open Subtitles حسناً يا شباب، اقتربنا من الديار تعرفون ما عليكم فعله
    Elle est ici. Les gars vous savez quoi faire. Open Subtitles إنها هنا، تعلمون ما عليكم فعله.
    Mais vous pouvez la sauver. Vous n'avez qu'à vous rendre. Open Subtitles .ولكن بوسعكم إنقاذها .كل ما عليكم فعله هو الإستسلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more