C'est exactement ce qu'on doit faire. Tu as obtenu la résolution. | Open Subtitles | هذا ما علينا فعله تحديداً فأنتِ أوجدتِ هذا القرار |
Tout ce qu'on doit faire, c'est monter au poteau et brancher ces pinces crocos pour trouver une ligne fixe. | Open Subtitles | أجل , كل ما علينا فعله هو تسلق السارية و نوصل تلكَ الأطراف لاخط الرئيسي. |
Tout ce que nous avons à faire est nous éloigner. | Open Subtitles | وكلُّ ما علينا فِعله هو الإبتعادُ عن الطريق. |
Nous savons tous ce qu'il faut faire pour que l'Afrique puisse atteindre les OMD : tout ce que nous avons à faire est d'œuvrer ensemble afin de matérialiser cet objectif. | UN | ونعرف جميعا ما تحتاجه أفريقيا لكي تحقق الأهداف الإنمائية للألفية، وكل ما علينا أن نفعله هو العمل معا لبلوغ تلك المرامي. |
Tout ce que nous devons faire est d'entrer dans son esprit et trouver où. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله أن نقرأ عقله ونجد مكان جثة أبي |
Tout ce qu'on a à faire c'est aller à l'administration et déposer une plainte officielle. | Open Subtitles | كل ما علينا القيام به هو الذهاب إلى الإدارة ووضع شكوى رسمية |
On n'a plus qu'à suivre ce vaisseau hors de l'atmosphère et se faire prendre en stop avant qu'il entre en hyperespace. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو متابعة السفينة من الجو ونمسك بالتوصيلة قبل ان تقفز الى الفضاء العلوي. |
Quelle que soit la vérité, ça ne change rien à ce qu'on doit faire. | Open Subtitles | حسناً، اسمعي، أيّاً كانت الحقيقة لن تغيّر ما علينا فعله |
Tout ce qu'on doit faire maintenant c'est écouter, et découvrir ses plans. | Open Subtitles | الآن جُل ما علينا فعله هو التنصت، ونعرف ما هي خططه. |
Tout ce qu'on doit faire est d'attacher ce dispositif de suivi GPS à sa voiture. | Open Subtitles | جلّ ما علينا فعله هو لصق جهاز التعقب هذا بسيارته |
Tout ce qu'on doit faire maintenant c'est avoir une conversation gênante avec les parents et ensuite nous sauvons la vie d'un enfant. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله الآن هو محادثة شاقة مع الأهل و بعدها ننقذ حياة الطفل |
ce qu'on doit faire... | Open Subtitles | لذا أنت تعلم ما علينا فعله ، تفقد السجلات |
Donc tout ce que nous avons à faire est de tourner les hologrammes autour pour scanner la foule. | Open Subtitles | ما علينا الا تشغيل النسخة ثلاثية الابعاد الخاصة بي في ارجاء القاعة وستقوم بعمل مسح للجميع |
Tout ce que nous avons à faire c'est de regarder tous les bâtiments de trois étages ou plus qui ont été construits avec ce truc. | Open Subtitles | كلّ ما علينا فعله هو تفقد كلّ مبنى بثلاث طوابق أو أكثر الذي بُني بواسطة هذه الأشياء. |
ce que nous avons à faire, cependant, c'est récupérer le tableau. | Open Subtitles | ما علينا القيام به علي الرغم من ذلك هو أن نعيد اللوحة |
Alors, tout ce que nous devons faire est choisir les plus grosses roches, bâtons et feuilles. | Open Subtitles | وبعدها كل ما علينا فعله هي إنتقاء الأحجار الكبيرة، و العصي و الأوراق. |
Tout ce que nous devons faire c'est attendre leur signal et attraper la coupe. | Open Subtitles | كل ما علينا القيام به هو انتظار إشارتهم والاستيلاء على كأس |
Tout ce qu'on a à faire c'est trouver une entité, la capturer et la ramener dans un environnement où on peut la contrôler. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو إيجاد كيان خارق وإمساكه ووضعه ببيئة يمكن السيطرة عليه بها هذا كل شيء |
On n'a plus qu'à la suivre et je serai chez moi. | Open Subtitles | والآن كلُ ما علينا أن نتبع هذا، ونكون بالمنزل |
Tu en as payé le prix. C'est ce qu'il faut parfois. | Open Subtitles | أنت دفعت ثمناً ، هذا ما علينا فعله أحياناً |
Alors, je pense que la première chose à faire c'est de parler à ce marin avec lequel notre victime s'est battue. | Open Subtitles | إذًا، فأظن أول ما علينا فعله هو الحديث لجندي البحرية الذي خاض عراكًا مع ضحيتنا |
Allons trouver ce qu'on va dire en bas. | Open Subtitles | لنذهب أسفل السلالم و نعدَّ ما علينا قوله |
Il suffit de t'obtenir un rendez-vous avec ces gens pour qu'ils le voient aussi. | Open Subtitles | كل ما علينا القيام به هو جمعك في غرفة مع هؤلاء الناس و هم سيرون ذلك أيضاً |
Tout ce qu'il nous reste à faire, c'est dépasser cette peur. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله الآن هو التحكم بهذا الخوف |
Donnons à l'Organisation des Nations Unies ce dont elle a besoin — y compris en payant nos contributions. | UN | ولنعــط اﻷمــم المتحـــدة ما تحتاجه - بما في ذلك دفع ما علينا. |