"ما عليه" - Translation from Arabic to French

    • ce qu'il
        
    • ses obligations
        
    • n'a qu'à
        
    • qu'il faut
        
    • payer
        
    • pas ses résultats
        
    Je cherche le Pingouin. Voir ce qu'il a à dire. Open Subtitles أنا أبحث عن البطريق، وسأرى ما عليه القول
    Tout ce qu'il a à faire c'est d'envoyer cette lettre avant qu'il entre en service. Open Subtitles كل ما عليه فعله هو ارسال هذه الرسالة قبل أن يتم طلبه
    Ari a seulement fait ce qu'il devait pour faire ses preuves. Open Subtitles كان آري يفعل فقط ما عليه فعله ليبقى بينهم
    ii) Tous les paiements de contributions effectués pendant l'année en cours donnent droit à la redistribution des intérêts, que le contribuant se soit ou non totalement acquitté de ses obligations à la fin de l'année; UN `2 ' يطبق النظام على جميـع مدفوعات اشتراكات السنة الجارية بغض النظـر عما إذا كــان المشترك قد دفع ما عليه كاملا أم لا عند نهاية السنة؛
    Il n'a qu'à sortir du marais. Open Subtitles كل ما عليه أن يفعله هو الخروج من ذاك المستنقع
    Parce qu'il faut bien que quelqu'un te remette enfin les pieds sur Terre. Open Subtitles هناك شخص ما عليه أن يضع بعض الاحساس فيك.
    Sierra Leone s'engage à continuer de soutenir l'Organisation et de payer les sommes dont elle est redevable en dépit de ses maigres ressources. UN واختتمت بالقول إن سيراليون تتعهّد بالمواظبة على دعم المنظمة ومواصلة دفع ما عليه من مستحقات على الرغم من ضعف مواردها.
    Écoute ... Je vraiment besoin de cet être ce qu'il est. Open Subtitles إسمع، أودّ حقاً أن يبقى ذلك الأمر على ما عليه
    - On te demande seulement de dire à ton père ce qu'il doit savoir. Open Subtitles -هذا ما يتوجب سؤالك به أخبر والدك بكل ما عليه معرفته
    Je me moque de qui il est. Tout ce qu'il doit faire, c'est se rendre. Open Subtitles لا أكترث من يكون، كل ما عليه فعله هو الاستسلام
    Tout ce qu'il a à faire est d'entrer dans le transformateur hangar derrière le bâtiment. Open Subtitles كل ما عليه فعله هو الوصول الى محول تسليط خلف المبنى.
    Tout ce qu'il doit faire, c'est courir, et sa force véloce sera transférée dans cette fiole. Open Subtitles والآن كل ما عليه فعله هو الركض وستنتقل قوة سرعته لهذا الوعاء
    Lorsqu'un gars veut détruire une femme, tout ce qu'il a à faire c'est de la traiter de folle, quand bien même elle a tous les droits d'être en colère. Open Subtitles عندما يريد فتى أن يدمر فتاة كلما ما عليه أن يقول لها أنت مجنونة, لديها الحق في أن تغضب.
    Tout ce qu'il a à faire, est de ne pas aller au tribunal. Open Subtitles كل ما عليه القيام به هو إبقائها خارج المحكمة. عرض؟
    Tout ce qu'il a à faire ce soir est de traverser la frontière et de demander l'asile. Open Subtitles كل ما عليه فعله الليلة هو عبور الحدود وطلب اللجوء
    parce que tout ce qu'il a dû faire dans sa vie a été de protéger ce qui était à lui. Open Subtitles لأن كل ما عليه فعله في الحياة هو حماية ما هو له
    Un roi qui sait et fait ce qu'il doit faire... même quand c'est difficile. Open Subtitles والملك يعرف دائماً ما عليه القيام به ويفعله حتى عندما يكون الأمر صعباً
    Je n'ai pas à lui dire ce qu'il doit faire. Open Subtitles لا يجب أن أخبره ما عليه أن يفعل
    Au lieu de comparer ce paiement futur au montant déjà payé par le deuxième contributeur, le premier contributeur ferait mieux de s'acquitter de ses obligations en vertu de la Charte et de payer son arriéré de 1,3 milliard de dollars sans plus tarder. UN وبدلا من مقارنة " السداد المزمع في المستقبل " بمبلغ تم بالفعل سداده بواسطة ثاني أكبر مساهم، يتعين على أكبر مساهم أن يفي بالتزاماته عملا بالميثاق ودفع ما عليه من متأخرات قدرها ١,٣ بليون دولار فورا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more