"ما عليّ فعله" - Translation from Arabic to French

    • ce que j'ai à faire
        
    • ce que je dois faire
        
    • quoi faire
        
    • ce que j'avais à faire
        
    • ce que je vais faire
        
    • ce que je devrais faire
        
    • je devais faire
        
    • faut que je fasse
        
    Ecoute, je n'ai pas entendu d'alarme se mettre en marche, donc tout ce que j'ai à faire, c'est passer la serrure. Open Subtitles أسمع ، أنا لم أسمعه يُفعل جهاز الإنذار لذا كل ما عليّ فعله هو تجاوز قفل الباب.
    Tout ce que j'ai à faire c'est livrer ce paquet, et mon ardoise est effacée. Open Subtitles كلّ ما عليّ فعله هو تسلّيم هذا الطرد وبعدها سجلي يصبح نظيفـًا
    Je fais ce que je dois faire pour sauver mon fils. Open Subtitles أنا أفعل ما عليّ فعله لإنقاذ ابني وهذا المكان...
    Tu as raison, je n'aime pas quand les autres me disent ce que je dois faire. Open Subtitles انا لا يروقني عندما يُملي على الاشخاص ما عليّ فعله
    Mais maintenant que ton père est parti et que vous êtes tous grands, je ne sais plus trop quoi faire de ma vie. Open Subtitles , لكن والدكِ رحل الآن و أنتم كبرتم و لا أعرف ما عليّ فعله بما تبقى من حياتي
    T'es si doué pour me dire quoi faire que je ne pense plus par moi-même. Open Subtitles فعلت أمراً طيباً بإخباري ما عليّ فعله لم أعد أستطيع التفكير بنفسي
    Maintenant tout ce que j'ai à faire c'est une petite pression sous ta mâchoire. Open Subtitles الآن، كلّ ما عليّ فعله هو إنزال ضغط بسيط على فكّكَ
    Pour faire ce que j'ai à faire, personne ne peut savoir par quoi je suis passé. Open Subtitles لإتمام ما عليّ فعله فلا تتعين معرفة أحد بما مررت به.
    C'est déconcertant, parce que normalement, quand je suis face à un problème tout ce que j'ai à faire c'est me concentrer sur les variables. Open Subtitles إنه أمر مُربك، لأنه في العادة عندما تواجهي مشكلة، كل ما عليّ فعله التركيز على المتغيرات.
    Tout ce que j'ai à faire est de le toucher, et nous pourrons voler hors d'ici. Open Subtitles كل ما عليّ فعله هو لمسه ويمكننا الطيران للخارج
    Maintenant tout ce que j'ai à faire est de le reproduire. Open Subtitles كلّ ما عليّ فعله الآن هو تكرار العمليّة.
    Donc tout ce que je dois faire, c'est de vous dire ce qu'il se passe ? Open Subtitles إذًا، كُلّ ما عليّ فعله أن أُخبركَ بمَ يحدث ؟
    Tout ce que je dois faire c'est de ne rien dire à propos d'un tableau à mes parents ? Open Subtitles وكلّ ما عليّ فعله هو ألاّ أقول شيئا عن لوحةٍ ما لأمّي وأبي؟
    Je veux dire, tout ce que je dois faire c'est rester endormi, pas vrai ? Open Subtitles أعني ، أنّ كلّ ما عليّ فعله هو أبقى مُخدراً ، صحيح ؟
    Dites-moi ce que je dois faire pour me racheter et je le ferai. Open Subtitles أعلمني ما عليّ فعله للتعويض لك، وسأفعل ذلك.
    Si je leur demandais quoi faire, elles me l'écriraient. Open Subtitles لو سألتهم مالذي عليّ فعله، فعلى الأقل سيكتبون لي ما عليّ فعله.
    Je savais pas quoi faire, j'ai changé mon pyjama. Open Subtitles لم أعلم ما عليّ فعله , لذلك قمتُ بتغيير البيجاما الخاصة بي
    Maintenant que je suis au chômage, je ne sais pas quoi faire de moi-même. Open Subtitles الآن بعد أن أصبحتُ عاطلة لا أعرف ما عليّ فعله مع نفسي.
    Dis-moi quoi faire pour regagner ta confiance. Open Subtitles أخبرني ما عليّ فعله لأكسب ثقتك، و سأفعله
    Et tout ce que j'avais à faire était de te suivre et de leur dire si tu faisais quelque chose d'étrange. Open Subtitles و كل ما عليّ فعله فقط أن أتعقبكِ و أن أقدّم تقريرًا إذا قمتِ بأي شيءٍ غريب
    C'est notre seule chance. Ce connard va me dire ce que je vais faire dans ma prison. Open Subtitles هذا الوغد يحاول إملائي ما عليّ فعله في السجن الذي أديره انا
    Je lui dois bien plus, mais il y a une différence entre ce que je devrais faire et ce que je suis capable de faire. Open Subtitles أنا مدينٌ لها بأكثر مِنْ ذلك لكنْ ثمّة فرقٌ بين ما عليّ فعله و بين ما أقدر عليه
    J'ai fait ce que je devais faire. Open Subtitles لقد فعلت ما عليّ فعله أليس هذا ما عيّنتنا لأجله؟
    Tout ce qu'il faut que je fasse c'est donner le premier coup. Open Subtitles لأنه دائماً ما يأتي شخص للتفرقة كل ما عليّ فعله هو البدء بالضربة الأولى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more