"ما عندي" - Translation from Arabic to French

    • n'ai pas
        
    • de mon
        
    • ce que j'ai
        
    • n'en ai
        
    • J'ai pas
        
    • ce que j'avais
        
    • ai que
        
    • Je n'ai
        
    Il dit que je n'ai pas la bonne habilitation de sécurité pour l'affaire Whitaker, et Fischer montre le contraire. Open Subtitles جي رجل يقول بأنّني ما عندي ترخيص الأمن الكافي للعمل على حالة ويتيكير، وفيشير يجادل.
    N'essaie pas de me distraire ! - Je n'ai pas le choix. Open Subtitles أنا ما عندي أي إختيار الآن أنت ليس من الضروري أن تفعلي هذا
    Je voulais vous dire de ne pas vous occuper plus longtemps de mon patrimoine. Open Subtitles وددت أن أخبرك بأن تشرف على كل ما عندي من موجودات
    Il prendrait probablement fin, mais si vous pensez que c'est pour ça que j'ai dit ce que j'ai dit, alors visiblement vous ne me connaissez pas. Open Subtitles هو بالغالب سيتم الغائها لكن اذا علمتي اني قلت ما عندي بسبب هذا فـ أنتي بالتأكيد لا تعرفيني
    Je voudrais peindre des tournesols, mais je n'en ai pas le courage. Open Subtitles أنا أريد رسم عبّاد الشمس، لكنّي ما عندي الأدوات.
    Oui, mais sans les caméras, J'ai pas de preuve. Open Subtitles شخص يمكنك الاتصال به؟ بالطبع ، لكنّهم أخذوا كل ما عندي من الكاميرات لا أستطيع أن أثبت أيّ شيء
    Voila, Monsieur le Président, c'est tout ce que j'avais à dire. UN شكراً لكم، سيادة الرئيس، هذا هو كل ما عندي.
    Je n'ai que son numéro de portable. Open Subtitles كل ما عندي هو رقم هاتفه الخليوي
    La police va arriver etje n'ai pas le temps pour un interrogatoire. Open Subtitles الشرطة ستصبح هنا أيّ لحظة. أنا ما عندي وقت إلى جناح حول ويجيب أيّ أسئلة.
    Je sais qu'il nous cherche, mais je n'ai pas le choix. Open Subtitles أعرف بأنّه يبحث عننا، لكنّي ما عندي إختيار.
    Je n'ai pas le temps de t'expliquer en ce moment. Open Subtitles أنا ما عندي وقت للكلام. ماذا تعمل هنا؟
    Je n'ai pas d'argent pour ma boisson! Où puis-je obtenir l'argent pour ton lait? Open Subtitles أنا ما عندي مال لخمري أين أحصل على النقد لحليبك؟
    Agent Doggett, je n'ai pas d'arme. Open Subtitles الوكيل دوجيت، أنا ما عندي سلاح. أجيء للحصول على لك.
    C'est le genre de "résultat automatique" dans ces situation, et de mon mieux n'est pas assez bien. Open Subtitles هذا النوع من المسائل عليك أن تحصل فيه على نتائج و أفضل ما عندي لم يكن كافيا
    Je jure de faire de mon mieux, pour dieu et mon pays. Open Subtitles على شرفِي،أنا هأعْمَلُ أفضل ما عندي للقيَاْم بواجبي إلى الله وبلادي.
    C'est tout ce que j'ai. Associons-nous. Open Subtitles هذا كل ما عندي لقد أخبرتكم بأننا سنكون شركاء
    Donne-moi cinq minutes. Je dirai ce que j'ai à dire et après, tu feras ce que tu veux. Open Subtitles أحتاج 5 دقائق ليس إلاّ، سأقول ما عندي ويمكنكَ بعدها فعل ما تشاء
    Etant donné les déclarations que j'ai recueillies, je dois admettre pour l'instant que je n'en ai pas. Open Subtitles مستندة على روايات شاهد العيان الطلاب تكلّمت معه، في هذه اللحظة أنا يجب أن أقول بأنّني ما عندي واحد.
    Hé ! J'ai pas assez de problèmes ? Open Subtitles تعال، يا رجل، ما عندي بما فيه الكفاية من مشاكل.
    Donc voilà ce que j'avais à te dire avant que ce satané bip me coupe la chique. Open Subtitles إليك ما عندي لأقوله قبل أن يقاطعني صوت الرنين
    Je n'ai que cette maison. Et à cause de vous. Open Subtitles واستغليت طيبتي وهذا المنزل كل ما عندي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more