"ما قبل الابتدائي" - Translation from Arabic to French

    • préscolaire
        
    • préprimaire
        
    • préscolaires
        
    • en primaire et en
        
    • 'école maternelle
        
    Elle a noté avec satisfaction que l'Irlande dispensait un enseignement préscolaire, primaire et postprimaire gratuit à la majorité des élèves. UN وأشادت سري لانكا بآيرلندا لتقديمها التعليم ما قبل الابتدائي والابتدائي وما بعد الابتدائي مجاناً لغالبية الطلاب.
    Nombre d'écoles de l'enseignement préscolaire UN عدد المدارس بمرحلة التعليم ما قبل الابتدائي
    Nombre d'élèves de l'enseignement préscolaire UN عدد الطلبة بمرحلة التعليم ما قبل الابتدائي
    Élèves promus du niveau préprimaire de l'enseignement régulier, UN طلاب التعليم النظامي لمرحلة ما قبل الابتدائي الناجحون
    Ces mesures devraient faciliter le passage du préprimaire au primaire. UN وتتيح هذه التدابير انتقالاً سلساً من التعليم ما قبل الابتدائي إلى التعليم الابتدائي.
    La législation loi en vigueur actuelle concernant l'enseignement préscolaire a été adoptée en 1994; son . UN والتشريع الحالي المتعلق بمدارس ما قبل الابتدائي سُنَّ عام 1994.
    L'article premier de la loi définit l'enseignement préscolaire comme étant le premier niveau du système d'éducation. UN وتعرّف المادة الأولى من هذا القانون مدرسة ما قبل الابتدائي بأنها المستوى الأول من النظام التعليمي.
    L'administration de l'enseignement préscolaire incombe aux municipalités. UN وتقع مسؤولية تسيير مدارس ما قبل الابتدائي على عاتق البلديات.
    La Pologne a rendu obligatoire une année d'enseignement préscolaire. UN ويشير التقرير أيضا إلى أن بولندا قررت سنة تعليم إلزامي في المرحلة ما قبل الابتدائي.
    Les directions et les offices de l'éducation accordent un traitement prioritaire aux besoins de transport des enfants roms du cycle préscolaire. UN وتُعطي المديريات والمكاتب التعليمية الأولوية لتيسير ذهاب وعودة أبناء هذا الطائفة إلى مدارس التعليم ما قبل الابتدائي.
    Pays parvenus à la parité filles/garçons dans le préscolaire, le primaire et le secondaire UN البلدان التي تكون قد حقَّقت تكافؤ الجنسين في مجال تعليم ما قبل الابتدائي والتعليم الابتدائي والثانوي
    Pays dans lesquels le taux de scolarisation dans le préscolaire est d'au moins 50 % dans les zones défavorisées UN البلدان التي تصل فيها نسبة الالتحاق بتعليم ما قبل الابتدائي إلى 50 في المائة على الأقل في المناطق المحرومة
    À l'heure actuelle, l'éducation préscolaire pose un problème en Ukraine. UN تواجه أوكرانيا حاليا مشكلة فيما يتعلق بالتعليم ما قبل الابتدائي.
    Depuis 2000, l'éducation préscolaire s'est considérablement développée, le taux brut d'inscription étant passé de 33 % en 1999 à 50 % en 2011. UN ومنذ عام 2000، يشهد التعليم ما قبل الابتدائي توسعا هائلا، إذ ازدادت نسبة الالتحاق الإجمالية من 33 في المائة في عام 1999 إلى 50 في المائة في عام 2011.
    Grâce aux bourses scolaires, 1 530 000 enfants, garçons et filles, ont eu accès à l'enseignement préprimaire et primaire en 2004. UN وحصل ما مجموعه 000 530 1 تلميذ في المستويين ما قبل الابتدائي والابتدائي على إعانات دراسية في عام 2004.
    91. Le niveau préprimaire bilingue comprend 1 992 établissements comptant 2 341 salles de classe. UN ١٩- في مرحلة التعليم ما قبل الابتدائي ثنائي اللغة توجد ٢٩٩ ١ مدرسة عدد فصولها ٢٤٣ ٢ فصلاً.
    S'il constate que le taux brut de scolarisation dans le préprimaire est en augmentation, le Comité note avec préoccupation que seule une minorité d'enfants, notamment dans les zones rurales, bénéficie de ce type d'éducation. UN وبينما تلاحظ اللجنة أن إجمالي معدل الالتحاق بالتعليم ما قبل الابتدائي قد تزايد، فإنها تشعر بالقلق لأنه لا يلتحق بالتعليم ما قبل الابتدائي، ولا سيما في المناطق الريفية، سوى عدد قليل جداً من الأطفال.
    Au sujet de la privatisation des services d'éducation préprimaire ou de leur concession au secteur privé, le Comité recommande à l'État partie de fixer des normes de qualité uniformes en matière d'éducation préprimaire, de conclure des accords détaillés dans ce sens avec les prestataires de services et d'assurer une surveillance indépendante des services fournis. UN وفيما يتعلق بعملية خصخصة خدمات التعليم ما قبل الابتدائي أو التعاقد مع القطاع الخاص من أجل توفيرها، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع معايير خاصة بنوعية التعليم ما قبل الابتدائي وبأن تعقد اتفاقات مفصَّلة مع الجهات التي تتولى توفير الخدمات في هذا الصدد، وبأن تكفل الرصد المستقل لنوعية الخدمات المقدمة.
    Au sujet de la privatisation des services d'éducation préprimaire ou de leur concession au secteur privé, le Comité recommande à l'État partie de fixer des normes de qualité uniformes en matière d'éducation préprimaire, de conclure des accords détaillés dans ce sens avec les prestataires de services et d'assurer une surveillance indépendante des services fournis. UN وفيما يتعلق بعملية خصخصة خدمات التعليم ما قبل الابتدائي أو التعاقد مع القطاع الخاص من أجل توفيرها، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع معايير خاصة بنوعية التعليم ما قبل الابتدائي وبأن تعقد اتفاقات مفصَّلة مع الجهات التي تتولى توفير الخدمات في هذا الصدد، وبأن تكفل الرصد المستقل لنوعية الخدمات المقدمة.
    Ils peuvent aussi utiliser pour cela des programmes préscolaires recommandés par un groupe d'experts en éducation primaire. UN ولهذا الغرض، يمكن أن تستعمل المناهج الدراسية لطور ما قبل الابتدائي التي أوصت بها هيئة خبراء معنية بالتعليم الابتدائي.
    Pourcentage de filles en maternelle, en primaire et en secondaire UN النسبة المئوية للطالبات، التعليم ما قبل الابتدائي
    Le système éducatif érythréen n'a jamais séparé les filles des garçons. À tous les niveaux, de l'école maternelle à l'enseignement supérieur, la mixité est la norme. UN 55- وقد كان النظام التعليمي في إريتريا تاريخياً نظاماً لا يفصل بين الأولاد والبنات وكان التعليم المختلط هو القاعدة في جميع المستويات، بدءاً من التعليم ما قبل الابتدائي وحتى المرحلة الثالثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more