"ما قرأته" - Translation from Arabic to French

    • ce que j'ai lu
        
    • à ce qu'elle avait lu
        
    • ce que je lis
        
    • ce que j'avais lu
        
    ce que j'ai lu jusqu'à présent suggère une personne ordonnée. Open Subtitles ما قرأته لغاية الان يشير الى شخصية منظمة
    C'est pas le pied d'être populaire. En tout cas, c'est ce que j'ai lu. Open Subtitles كونك مشهورة ليس عظيماًَ جداً أم ذلك ما قرأته في الكتب
    Mais de ce que j'ai lu et ai entendu de vous, Dr Arya vous n'acceptez jamais la défaite ! Open Subtitles ولكن من كل ما قرأته وسمعته عنك ، دكتور إريا . أنك لا تقبل الهزيمة
    Par la suite, on lui a dit qu'elle allait faire une déclaration devant un avocat commis d'office, et que si cette déclaration ne correspondait pas à ce qu'elle avait lu ou si elle se plaignait des mauvais traitements qui lui avaient été infligés, sa fille en paierait les conséquences. UN وقالوا لها لاحقاً إنها ستدلي بشهادتها أمام محام للمساعدة القضائية وإنها إذا لم تذكر ما قرأته أو أبلغت عن إساءة معاملتها، فإن ابنتها ستدفع الثمن.
    Je ne peux pas te dire ce que je lis chez un autre. Open Subtitles لا أستطيع أن أبوح إليك ما قرأته بطريقة أخرى
    Pendant, j'essayais de me rappeler ce que j'avais lu sur Google. Open Subtitles و أثناء المضاجعة كنت أحاول تذكر ما قرأته على الإنترنت لذا
    Écoutez, je ne sais que ce que j'ai lu dans les journaux. Open Subtitles أنظر، كل ما أعرفه هو ما قرأته في الاوراق
    et d'après ce que j'ai lu dans le dossier Remington, vous ne pouvez pas vous le permettre. Open Subtitles وبالنظر إلى ما قرأته هذا المجلد عن ريمنجتن, لا تستطيع تحمل ذلك
    ce que j'ai lu dedans, c'est toi. C'est qui tu es. Open Subtitles ما قرأته هناك هي حقيقتك، هذا ماأنتِ عليه
    Je sais ce que j'ai lu, mais... comment est-il en vrai ? Open Subtitles أعلم ما قرأته عنه، لكن ماذا يشبه في العالم الواقعي؟
    Tout ce que j'ai lu dans les livres et que je pensais voir, je ne le verrai pas. Open Subtitles كل ما قرأته في الكتب وظننت أنني سأراه لن أراه
    Hé bien, j'étais pressée et ce que j'ai lu était plutôt compliqué - si vous voulez mon avis, indigeste. Open Subtitles و ما قرأته كان نوعا ما معقد إذا سألتنى ، كان طريقا مكتوبا
    si ce que j'ai lu est vrai, nous devons faire sortir tout le monde d'ici tout de suite. Open Subtitles اذا كان ما قرأته صحيحا يجب علينا اخراج الجميع من المنزل الان
    Désolé, monsieur, mais d'après ce que j'ai lu là-dedans, c'est des conneries. Open Subtitles آسف ، مسيو ولكن بناء على ما قرأته هنا هذا هراء بالكامل
    Je sais juste ce que j'ai lu sur le journal à propos de son accident. Open Subtitles لا أعرف التفاصيل أعرف فقط ما قرأته فى الجريدة عن الحادث
    A présent, étant donné ce que j'ai lu et ce qui est arrivé aujourd'hui, je suppose que ce n'était pas un simple manteau. Open Subtitles نظراً إلى ما قرأته وإلى أحداث اليوم لم يختفيا بفعل الرداء
    Un avertissement. C'est ce que j'ai lu dans ces yeux. Open Subtitles . تحذير هذا ما قرأته في تلك العيون
    Seulement ce que j'ai lu dans les rapports de l'hôpital et de la police. Open Subtitles فقط ما قرأته في تقارير الشرطة و المشفى
    Par la suite, on lui a dit qu'elle allait faire une déclaration devant un avocat commis d'office, et que si cette déclaration ne correspondait pas à ce qu'elle avait lu ou si elle se plaignait des mauvais traitements qui lui avaient été infligés, sa fille en paierait les conséquences. UN وقالوا لها لاحقاً إنها ستدلي بشهادتها أمام محام للمساعدة القضائية وإنها إذا لم تذكر ما قرأته أو أبلغت عن إساءة معاملتها، فإن ابنتها ستدفع الثمن.
    Tout ce que je lis est logique, jusqu'à ce que ça ne le soit plus... Open Subtitles ومجددا, كل ما قرأته كان يبدو معقولا إلى أن بدا غير معقولا, إذا
    J'ai pris conscience de tout ce que j'avais lu, de mon travail, de ma vie, de la façon dont j'ai crée des sociétés - Open Subtitles أفهم أخيرا جميع ما قرأته جميع ما عملت معه طوال حياتي كيف بنيت الشركات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more