"ما قلته لك" - Translation from Arabic to French

    • ce que je t'ai dit
        
    • ce que j'ai dit
        
    • ce que je vous ai dit
        
    • ce que je dis
        
    • ce que je vous dis
        
    Je veux que tu saches que je suis désolé à propos de ce que je t'ai dit avant que tu sois réaffecté. Open Subtitles أريدك ان تعلم بأنني أسفه حول ما قلته لك قبل أن تنتقل
    ce que je t'ai dit tout à l'heure, si ta mère était enceinte elle me l'aurait dit. Open Subtitles أعلم ما قلته لك سابقاً بأنه لو كانت أمك حبلى لكان عليها إخباري
    ce que je t'ai dit tout à l'heure, c'était pas sympa. Open Subtitles أنا اسفه، لقد كان قولاً سيئاً مني ما قلته لك في المطعم
    Je sais ce que j'ai dit au petit-déjeuner ce matin. Open Subtitles أعرف ما قلته لك أثناء الافطار هذا الصباح.
    Je sais que tu es probablement un peu énervé à propos de ce que j'ai dit hier soir. Open Subtitles إنّي منزعجة قليلًا بشأن ما قلته لك ليلة أمس.
    Je ne sais que ce que je vous ai dit. Open Subtitles لا أعلم إلا ما قلته لك أيها الطبيب
    Fais ce que je dis. Open Subtitles افعل ما قلته لك فحسب
    ce que je t'ai dit n'étaient que des conseils avisés. Open Subtitles ما قلته لك قبلها كان مجرد نصيحة سديدة.
    N'oublie pas ce que je t'ai dit, tu devrais pas faire ça. Open Subtitles ,حسناً, تذكر ما قلته لك إنك ترتكب خطأ هكذا
    Je, euh... je réfléchissais à propos de ce que je t'ai dit ce matin, et, humm, je voulais te dire que je pense que c'était pas bien. Open Subtitles كنت أفكر عن ما قلته لك هذا الصباح و اود اخبارك اني كنت علي خطأ
    Tout ce que je t'ai dit, j'aurais dû me le crier. Open Subtitles لذا كل ما قلته لك كان يجب أن أصرخ به على نفسي
    Tu leur dis tout, à eux et à la police. Tout ce que je t'ai dit, OK ? - Oui. Open Subtitles لتخبره كل شيئ والشرطة أيضاً لتخبرهم بكل ما قلته لك.
    Je suis vraiment désolé de ce que je t'ai dit. Open Subtitles نظرة، وأنا آسف حقا عن ما قلته لك.
    Ne me répète plus jamais ce que je t'ai dit. Open Subtitles لا تقل لي ابدا ما قلته لك مرة اخرى ابدا.
    Mais, tout ce que je t'ai dit au sujet de l'accident et de ma mémoire... S'il te plaît, tout est vrai. Open Subtitles ولكن أعني، كل ما قلته لك عن الحادث وذاكرتي، رجاء، كل هذا صحيح
    Oublie ce que j'ai dit à propos de toi le capturant et moi le mordant. Open Subtitles إنسى ما قلته لك بخصوص تعقب الرجل ومن ثم أنا أعضه
    Je peux prouver que ce que j'ai dit est vrai. Open Subtitles لا تفعل هذا يمكنني إثبات أن ما قلته لك حقيقي
    Vous vous rappelez ce que j'ai dit sur mes opinions personnelles ? Open Subtitles تتذكرين ما قلته لك من قبل عن خصوصيتي السياسية ؟
    Tout ce que je vous ai dit, depuis que j'ai apporté le champagne dans le solarium. Open Subtitles كل ما قلته لك منذ أن أحضرت الشامبنيا إلى الحمام الشمسى
    Harvey, vous vous souvenez de ce que je vous ai dit sur Honolulu? Open Subtitles هارفي ، هل تتذكر ما قلته لك عن هونولولو؟
    Ecoute moi, si tu fais ce que je dis, Open Subtitles اسمع، لو نفذت ما قلته لك
    Je n'ai pas le temps de vous expliquer alors faites ce que je vous dis et tout ira bien. Open Subtitles وليس لديّ وقت لكى أشرح لك الأمر... فقط ، افعل ما قلته لك ولن تصاب بأذى...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more