Je n'étais pas sûr que tu viennes. | Open Subtitles | أنا ما كُنْتُ متأكّدَ إذا أنت كُنْتَ تَجيءُ. |
Je n'étais pas en train de pleurnicheur. | Open Subtitles | العديد من الأوقاتِ، نحنخُدِعنَا أنا ما كُنْتُ أَئِنُّ. |
J'étais sur une mauvaise pente, mais je n'étais pas un criminel qui maltraite les gens. | Open Subtitles | كُنْتُ أَسيرعلى طريق خاطئ لَكنِّي ما كُنْتُ ذاك النوع من المجرم الذي يؤذي الناسَ |
J'aurais pu l'attraper moi-même, si je n'avais pas été autant dans le match. | Open Subtitles | أنا كان يُمكنُ أنْ أَمْسكَه نفسي إذا أنا ما كُنْتُ أستمع الى المباراه لذا. |
Ouah mec, je vais rester chez mon père, c'est comme l'enfance que je n'ai jamais eu. | Open Subtitles | رجل نجاح باهرِ، أَبْقى في بيتِ أَبِّي، هي مثل الطفولةِ أنا ما كُنْتُ. |
Je n'aurais quitté ma Nafisa pour rien au monde. | Open Subtitles | أنا ما كُنْتُ سأَتْركُ زوجتى نفيسة لأيّ شئِ. |
Alors, j'ai décidé que je n'allais pas passer ma vie à être en colère. | Open Subtitles | لذلك عندها إتخزت قرار. ما كُنْتُ سأَغلق على نفسي بسبب الغضبِ. |
Et puis, je n'étais pas vraiment avec lui. | Open Subtitles | إضافةً إلى أنا ما كُنْتُ أبداً في الحقيقة مَعه |
Je n'étais pas prêt, mais les autres avaient besoin de moi. | Open Subtitles | لَكنَّهم كَانوا كُلّ يَنْظرُ لي. الآن، أنا ما كُنْتُ مستعدَّ لحد الآن , أمّا، لَكنَّهم إحتاجوني. |
Je n'étais pas dans ce stand quand Jenny a été tuée, et quelqu'un peut se porter garant pour moi. | Open Subtitles | أنا ما كُنْتُ في ذلك الكشكِ عندما يَقُولونَ جيني قُتِلتْ، وأنا عِنْدي شخص ما الذي سَيَكْفلُ لي. |
Comme si je n'étais pas épuisé d'avoir accroché toute cette toile ! | Open Subtitles | مثل أنا ما كُنْتُ كُلّ القرحة مِنْ شَنْق كُلّ ذلك الضَرْب. |
Je n'étais pas là quand tu grandissais, alors je veux faire ça. | Open Subtitles | أنا ما كُنْتُ هناك لَك متى أنت كُنْتَ كَبْر، لذا أُريدُ أَنْ أعْمَلُ هذا. |
Je n'étais pas la lycéenne modèle. | Open Subtitles | لذا أنا ما كُنْتُ المثاليينَ طالب مدرسة عليا، تَعْرفُ. |
Je ne sais pas, chérie. Je n'étais pas là. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ محبوبَ، أنا أنا ما كُنْتُ هناك. |
Sais-tu à quel point ça a été difficile d'admettre que je n'étais pas assez bonne ? | Open Subtitles | هَلْ أنت لَكَ أيّ فكرة كيف بشدّة هو كَانَ؟ لي لإعتِراف بأنّني ما كُنْتُ جيد بما فيه الكفاية. |
- Je n'étais pas là, je ne peux pas le savoir. | Open Subtitles | - أنا ما كُنْتُ هناك. أنا لا أَستطيعُ المعْرِفة. |
Parfait, parce que je n'étais pas vraiment sérieuse. | Open Subtitles | جيد، ' يَجْعلُ أنا حقاً ما كُنْتُ ذلك الجدّيِ. |
Je n'étais pas né avant l'année d'après. | Open Subtitles | أنا ما كُنْتُ درجَ نقود ولدَ بَعْدَ سَنَة. |
Je n'étais pas sûr avant, mais maintenant, il envoie une fille sur m'espionner. | Open Subtitles | أنا ما كُنْتُ متأكّدَ قبل ذلك، لكن الآن، يُرسلُ a بنت على للتَجَسُّس عليّ. |
Timmy m'a fait comprendre que je n'avais pas été une bonne mère. | Open Subtitles | تيمي جَعلَني أُدركُ ذلك أنا ما كُنْتُ الأمّ كبيرةً إليك. |
Je n'avais pas connaissance de son arrivée. | Open Subtitles | حقاً؟ أنا ما كُنْتُ مدركَ أنا كُنْتُ أَتوقّعُ واحد. |
Je n'ai tout simplement pas besoin de toi pour savoir qui je suis dans la vie. | Open Subtitles | أنا فقط ما كُنْتُ بِحاجةٍ إليك إلى إعرفْ بأنّني كُنْتُ في الحياةِ. |
Juste que je n'aurais pas choisi ce genre-là, parce que ça ne va pas avec la salle de bain. | Open Subtitles | هو فقط أنا ما كُنْتُ سأَكْسبُ أولئك النوعِ |
Non, je n'allais pas aller jusque là, mais t'as peut-être raison. | Open Subtitles | حَسناً، أنا ما كُنْتُ أَقُولُ ذلك. لكن ذلك جيدُ. |