"ما لم تقرر اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • la Commission n'en décide
        
    • le Comité n'en décide
        
    • sauf si le Comité détermine
        
    • sauf si la Commission en
        
    • moins qu'ils ne déterminent
        
    • la Commission prise
        
    • moins que le Comité ne décide
        
    • sauf décision contraire de la Commission
        
    Les organes subsidiaires établissent eux-mêmes leur Règlement intérieur, à moins que la Commission n'en décide autrement. UN تعتمد اللجان الفرعية النظام الداخلي الخاص بها، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Les motions et résolutions importantes sont mises aux voix dans l'ordre où elles ont été présentées, à moins que la Commission n'en décide autrement. UN تطرح المقترحات والمقررات الرئيسية للتصويت حسب الترتيب الذي قُدِّمت به ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Les séances du Comité et de ses organes subsidiaires sont publiques à moins que le Comité n'en décide autrement. UN تكون جلسات اللجنة وهيئاتها الفرعية علنية ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Comité n'en décide autrement lorsqu'il s'agit d'une élection à un poste pour lequel un seul candidat a été proposé. UN تجري الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك في حالة انتخابات لشغل منصب لم يرشح له سوى مرشح واحد.
    Les organes subsidiaires établissent eux-mêmes leur Règlement intérieur, à moins que la Commission n'en décide autrement. UN تعتمد اللجان الفرعية النظام الداخلي الخاص بها، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Les motions et résolutions importantes sont mises aux voix dans l'ordre où elles ont été présentées, à moins que la Commission n'en décide autrement. UN تطرح المقترحات والمقررات الرئيسية للتصويت حسب الترتيب الذي قُدِّمت به ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que la Commission n'en décide autrement dans le cas d'une élection à un poste ne faisant l'objet que d'une seule candidature. UN ويجري الانتخاب بالاقتراع السري ما لم تقرر اللجنة غير ذلك في انتخاب لا يكون فيــه ســوى مرشح واحد.
    Les organes subsidiaires établissent eux-mêmes leur règlement intérieur, à moins que la Commission n'en décide autrement. UN تعتمد الهيئات الفرعية النظام الداخلي الخاص بها، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Les motions et résolutions importantes sont mises aux voix dans l'ordre où elles ont été présentées, à moins que la Commission n'en décide autrement. UN تطرح المقترحات والقرارات الرئيسية للتصويت حسب الترتيب الذي قدمت به ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    L'article 23 du règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social dispose que les organes subsidiaires du Conseil élisent les membres de leur bureau, à moins que la Commission n'en décide autrement. UN تنص المادة ٢٣ من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي على أن تنتخب أجهزتها الفرعية أعضاء مكتبها، ما لم تقرر اللجنة غير ذلك.
    Les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Comité n'en décide autrement lorsqu'il s'agit d'une élection à un poste pour lequel un seul candidat a été proposé. UN تُجرى الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك في حالة انتخابات لشغل منصب لم يرشح له سوى مرشّح واحد.
    Les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Comité n'en décide autrement. UN تُجرى الانتخابات بالاقتراع السري ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Comité n'en décide autrement lorsqu'il s'agit d'une élection à un poste pour lequel un seul candidat a été proposé. UN تجرى الانتخابات بالاقتراع السري ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك في حالة الانتخاب لشغل منصب شاغر لا يوجد له إلاّ مرشح واحد.
    Les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Comité n'en décide autrement lorsqu'il s'agit d'une élection à un poste pour lequel un seul candidat a été proposé. UN تُجرى الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك في حالة انتخابات لشغل منصب لم يرشح له سوى مرشّح واحد.
    Les séances plénières sont publiques, à moins que le Comité n'en décide autrement. UN تعقد الجلسات العامة أثناء أي دورة علانية، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Toutes les séances plénières d'une session sont publiques, à moins que le Comité n'en décide autrement. UN تعقد الجلسات العامة أثناء أي دورة علانية، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Nous réaffirmons notre avis, selon lequel lorsqu'un projet de résolution a été adopté, il devrait garder toute sa validité sauf si la Commission en décide autrement. UN ونكرر رأينا القائل إنه حينما يتم اعتماد مشروع قرار، ينبغي أن يكون قائما ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Lorsqu'une proposition a été adoptée ou rejetée, elle ne peut être examinée à nouveau, sauf décision contraire de la Commission prise à la majorité des deux tiers des membres présents et votants. UN متى تم اعتماد أو رفض مقترح، لا يجوز إعادة النظر فيه ما لم تقرر اللجنة ذلك بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوتين.
    Au demeurant, M. Pocar ne pense pas qu’il faille inclure toutes ces précisions dans le règlement intérieur, à moins que le Comité ne décide d’y insérer un article spécial pour les cas très urgents. UN وأضاف السيد بوكار أنه لا يظن مع ذلك أن من الواجب إدخال كل هذه التوضيحات في النظام الداخلي، ما لم تقرر اللجنة أن تدرج فيه مادة خاصة للحالات المستعجلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more