sauf indication contraire, tous les lancements ont eu lieu à partir du territoire des États-Unis. Indicatif international Date de | UN | وقد أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة الأمريكية، ما لم يُذكر خلاف ذلك. |
Il semble s'appliquer, sauf indication contraire, à tous les traités, y compris ceux qui portent délimitation de frontière. | UN | إذ يبدو أنه ينطبق، ما لم يُذكر خلاف ذلك، على جميع المعاهدات، بما في ذلك المعاهدات المنشئة للحدود. |
sauf indication contraire, toutes les questions portent sur l'année du rapport. | UN | وتشير جميع الأسئلة إلى السنة المشمولة بالتقرير، ما لم يُذكر خلاف ذلك. |
Toutes les questions portent sur l'année du rapport, sauf indication contraire. | UN | وتشير جميع الأسئلة إلى السنة المشمولة بالتقرير، ما لم يُذكر خلاف ذلك. |
sauf mention contraire, c'est sur ces données que s'appuie le présent rapport. | UN | ويستند هذا التقرير إلى تلك البيانات ما لم يُذكر غير ذلك. |
Toutes les questions portent sur l'année du rapport, sauf indication contraire. | UN | وتشير جميع الأسئلة إلى السنة المشمولة بالتقرير، ما لم يُذكر خلاف ذلك. |
Toutes les questions portent sur l'année considérée, sauf indication contraire. | UN | وتشير جميع الأسئلة إلى السنة المشمولة بالتقرير، ما لم يُذكر خلاف ذلك. |
sauf indication contraire, toutes les questions portent sur l'année considérée. | UN | وتشير جميع الأسئلة إلى السنة المشمولة بالتقرير، ما لم يُذكر خلاف ذلك. |
Toutes les questions portent sur l'année considérée, sauf indication contraire. | UN | وتشير جميع الأسئلة إلى السنة المشمولة بالتقرير، ما لم يُذكر خلاف ذلك. |
sauf indication contraire, toutes les questions portent sur l'année du rapport. | UN | وتشير جميع الأسئلة إلى السنة المشمولة بالتقرير، ما لم يُذكر خلاف ذلك. |
Toutes les questions portent sur l'année du rapport, sauf indication contraire. | UN | وتشير جميع الأسئلة إلى السنة المشمولة بالتقرير، ما لم يُذكر خلاف ذلك. |
sauf indication contraire, tous les chiffres sont indiqués en dollar des États-Unis. | UN | وقد وضعت جميع الأرقام بدولارات الولايات المتحدة، ما لم يُذكر غير ذلك. |
sauf indication contraire, le Comité recommande l'approbation des transferts internes auxquels il est proposé de procéder à la Base. | UN | وتوصي اللجنة، ما لم يُذكر خلاف ذلك، بالموافقة على المناقلات داخل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات. |
sauf indication contraire, les recommandations s'adressent aux gouvernements, ainsi qu'aux organisations et donateurs internationaux. | UN | والتوصيات موجَّهة إلى الحكومات والجهات المانحة الدولية والمنظمات الدولية ما لم يُذكر خلاف ذلك. |
sauf indication contraire, le terme < < dollars > > désigne des dollars des États-Unis. | UN | ويصنف التقرير البلدان على النحو التالي، ما لم يُذكر خلاف ذلك: |
sauf indication contraire, le terme < < dollars > > désigne des dollars des États-Unis. | UN | ويصنف التقرير البلدان على النحو التالي، ما لم يُذكر خلاف ذلك: |
sauf indication contraire, les chiffres indiqués pour chaque pays sont ceux qui ont été communiqués par les organismes officiels de prévision. | UN | والتنبؤات المبينة الخاصة بالبلدان هي التنبؤات التي بُلِّغت من جانب وكالات التنبؤ الرسمية ما لم يُذكر خلاف ذلك. |
sauf indication contraire, les dispositions décrites ci-après s'appliquent à toutes les institutions financières. | UN | تنطبق القواعد والمتطلبات الواردة أدناه على جميع المؤسسات المالية ما لم يُذكر خلاف ذلك. |
sauf indication contraire, toutes les valeurs figurant dans les états financiers sont exprimées en milliers d'euros. | UN | وجميع القيم الواردة في البيانات المالية معبر عنها بآلاف اليوروهات، ما لم يُذكر خلاف ذلك. |
16. La monnaie dans laquelle les chiffres sont exprimés est le dollar des États-Unis, sauf mention contraire. | UN | ١٦ - اﻹشارات الى الدولارات إشارات الى دولارات الولايات المتحدة ما لم يُذكر غير ذلك. |
16. La monnaie dans laquelle les chiffres sont exprimés est le dollar des États-Unis, sauf mention contraire. | UN | ٦١ - اﻹشارات إلى الدولارات إشارات إلى دولارات الولايات المتحدة ما لم يُذكر غير ذلك. |