"ما ندعوه" - Translation from Arabic to French

    • ce qu'on appelle
        
    • ce que nous appelons
        
    C'est assez compliqué. ce qu'on appelle de la haute finance. Open Subtitles إنه وضع معقد، هذا ما ندعوه بالمالية العظمى
    Il a ce qu'on appelle une rupture totale. Open Subtitles أصابه ما ندعوه بالانفصال السميك الكامل أو الانفصال الكلي.
    Nous avons aussi des récepteurs de densité qui aident à déterminer la densité calorique, ou ce qu'on appelle plus communément, la "richesse" de notre nourriture. Open Subtitles و لدينا أيضا مستقبِلات الكثافة، للمساعدة بتحديد كثافة السعرات الحرارية، أو ما ندعوه عادةً بغِنى طعامنا.
    Et là, en bas, c'est ce qu'on appelle le bon sens. Open Subtitles ،وهنا في الأسفل ذلك ما ندعوه الفطرة السليمة
    Donc, vous venez de recevoir ce que nous appelons le leurre prototype. Open Subtitles لذا لقد أُعطيتم ما ندعوه بـ نموذج التمويه
    C'est ce qu'on appelle la condescendance. Open Subtitles ليس في الواقع إنه ما ندعوه أنا وأنت بالتنازل
    Très bien. C'est ce qu'on appelle la télépathie. Open Subtitles جيد جدا، هذا ما ندعوه بالتخاطر
    Oui, et c'est ce qu'on appelle un mensonge, ou, quand on est mariés, de la communication. Open Subtitles "نعم، وهذا ما ندعوه "كذبة أو عندما تتزوج ندعوه "التواصل"
    Vous êtes ce qu'on appelle un rôle secondaire. Open Subtitles لأن دورك هو ما ندعوه بـ .. صغير
    ils s'attendentNà voir ce qu'on appelle du théâtre. Open Subtitles يدفعون مالا جيدا، ويتوقعون مسرحا ما ندعوه مسرحا...
    Tu as ce qu'on appelle dans le jargon une "tête de sarcophage". Open Subtitles "أنت ِ لديك ِ ما ندعوه "وجه مغلق كالتابوت
    Elle est ce qu'on appelle une chasseuse de chasseur de tempêtes, une groupie. Open Subtitles "إنها ما ندعوه "مطاردة مطاردي العواصف" أي "معجبة
    Oh, c'est ce qu'on appelle un agent secret de nos jours ? Open Subtitles هل هذا ما ندعوه بالعملاء هذه الأيام؟
    J'avais des séances l'année dernière avec ce qu'on appelle... un superviseur. Open Subtitles نعم، في الواقع كان عندي جلسة أسبوعية مع ما ندعوه "مشرف"
    C'est plutôt ce qu'on appelle un modèle. Open Subtitles أعتقد أنه على الأغلب ما ندعوه بالنمطية
    Le sang s'engouffre dans les muscles, c'est ce qu'on appelle la pompe. Open Subtitles الدم يتدفق لعضلاتك و هذا ما ندعوه بالضخ
    C'est ce qu'on appelle une fête. Open Subtitles هذا ما ندعوه بحفلة
    Je dois dire que la façon dont tu as tenu tête à ce con arrogant, c'est ce qu'on appelle "un moment de cinéma". Open Subtitles رغم ذلك، علي القولُ (بيلي) الطريقة التي واجهتَ فيها ذلك الوغدَ المتعجرف هناك هذا ما ندعوه في عالمنا "لحظةَ فلمٍ واقعية"
    C'est ce qu'on appelle une catapulte furtive. Open Subtitles ان هذا ما ندعوه منجنيق متسلل
    ce que nous appelons virus, c'est peut-être Thor lui-même. Open Subtitles ربما ما ندعوه فيروس ليس فيروس ربما هو ثور
    Alors, quand vous êtes déprimé ou stressé vous mangez ce que nous appelons la nourriture de confort , comme le macaroni au fromage, tous les aliments qui sont efficaces dans la distribution de sucre à transformer les graisses du corps. Open Subtitles كَمَادة المورفين. فعندما تكون كئيباً أو تعاني من الإجهاد تريد بأن تأكل ما ندعوه:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more