"ما نقوله" - Translation from Arabic to French

    • ce qu'on dit
        
    • ce que nous disons
        
    • à se dire
        
    • ce que l'on dit
        
    • ce qu'on te dit
        
    • nous obéir
        
    • fais ce qu'on
        
    • que nous dirons
        
    Comme le sait tout éducateur, ce qui compte n'est pas ce qu'on dit mais bien ce qu'on fait. UN وكما يعرف كل مرب، إن الأمر الذي له أهمية حقا ليس هو ما نقوله وإنما هو ما نفعله.
    Ça m'a pris du temps pour le comprendre, mais il ne fait que reformuler tout ce qu'on dit. Open Subtitles تطلب الأمر مني وقتًا لأدركه لكنه يكرر كل ما نقوله بطريقة مختلفة
    ce que nous disons, c'est que la création de zones exemptes d'armes nucléaires doit se faire sur la base d'accords conclus librement. UN ما نقوله هو أن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية ينبغي أن يتم على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية.
    Il a déclaré, < < Le succès ne dépend pas de ce que nous disons aujourd'hui, mais de ce que nous ferons demain > > . UN وذكر أن النجاح لا يعتمد على ما نقوله اليوم، بل على ما نفعله غدا.
    Alors que Muriel et moi, on n'a rien à se dire. Comment est-ce possible ? Open Subtitles لكني أنا وموريل ليس لدينا ما نقوله لا أعرف ماذا حدث
    On se disputait... et on continue de le faire... mais ce petit bonhomme nous oblige à faire attention à ce que l'on dit. Open Subtitles أعني، كنت دائما قاتل... وما زلنا نحارب كل الوقت... ولكن الآن لدينا هذا الرجل الصغير أن يجعلنا حذرين حول ما نقوله.
    Règle N 2: tu fais ce qu'on te dit quand on te le dit. Open Subtitles ستنفذين ما نقوله عندما نقوله اذا خالفتى..
    Ça veut dire qu'on ne peut pas attendre que le peuple suivent ce qu'on dit au reste du monde. Open Subtitles يعني أنّه لا يمكننا أن ننتظر من الشعب أن يصدق ما نقوله لباقي العالم
    Ce qui veut dire qu'elle peut entendre tout ce qu'on dit, génie. Open Subtitles ما يعني أنها تستطيع سماع كل ما نقوله يا عبقري.
    C'est ce qu'on dit quand on veux quelque chose, lorsqu'on a un besoin, et tu es aussi coupable que n'importe qui. Open Subtitles هذا ما نقوله عندما نريد شيئاً عندما نحتاج شيئاً و أنت مذنبة بهذا كالجميع
    P'têt qu'il enregistre tout ce qu'on dit, un émetteur sous la chemise et un micro fourré dans le cul. Open Subtitles يمكن أن يسجّل كل ما نقوله سلك في قميصه مكبّر صوت فى مؤخرته
    Tout ce qu'on dit c'est qu'on sait tu joues dans la cours des grands maintenant. Open Subtitles جلّ ما نقوله هو نعلم بأنك في سوقٍ ضخم الآن.
    Dorénavant, tout ce qu'on dit est consigné. Open Subtitles من الآن فصاعداً، يجب أن تضعي بالحسبان كل ما نقوله
    Tout ce que nous disons c'est que nous avons besoin de l'appui des membres développés de la communauté internationale pour compléter nos efforts. UN وكل ما نقوله هو إننا في حاجة إلى دعم الأعضاء المتقدمي النمو في المجتمع الدولي لتكملة جهودنا.
    Et nous aussi... pour ce que nous disons et faisons dans cette salle d'audience. Open Subtitles و علينا في ما نقوله و ما نفعله في قاعة المحكمة هذه
    je sais déjà... que ce que nous disons ici... ne veut rien dire pour les masses de notre pays. Open Subtitles و مع ذلك فأنا أعرف أن ما نقوله هنا لا يعني شيء لغالبية بلدنا
    Si ce que nous faisons ou décidons répond à ses attentes, il nous suit mais si ce que nous disons ou décidons ne le satisfait pas, il n'en tient pas compte et ne se considère pas lié. UN قررنا شيئا وعملنا شيئا يلبي طلباته، يمشي معنا، وإذا رأى أن ما نقوله أو ما نقرره لا يرضى عنه المواطن العربي فهو لا يتقيد به، ولا يلتزم به.
    Alors, on n'a plus rien à se dire. Open Subtitles اعتقد ان ليس هناك ما نقوله فوق الذي قلناه
    Alors, on a rien d'autre à se dire. Open Subtitles انا .. وهو لم يبق بيننا ما نقوله
    Les gens au pouvoir s'inquiètent de ce que l'on dit. Open Subtitles ما نقوله يقلق الاشخاص في السلطة
    Et si tu fais ce qu'on te dit, si tu nous aides, on fera pas de mal à la fille. Open Subtitles و إن فعلت ما نقوله, إن ساعدتنا لن يكون علينا إيذائها لا داعي للعنف
    Tu vas nous obéir. On va d'abord compter l'argent. Open Subtitles ستفعلين ما نقوله لكى يجب أن نتأكد من النقود أولاً
    Sois un gentil toutou et fais ce qu'on te dira. Open Subtitles ستكون كلباً جيداً و تنفذ ما نقوله فقط
    Nous faisons parfois peu de cas des principaux éléments de ce message, qui devront pourtant être au cœur de ce que nous dirons. UN إننا أحياناً لا نكترث للعناصر الأساسية لتلك الرسالة، لكنها يجب أن تكون في صميم ما نقوله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more