"ما هو الخطأ" - Translation from Arabic to French

    • Qu'est-ce qui ne va pas
        
    • Qu'est-ce qui cloche
        
    • Qu'est-ce que
        
    • Quel est le problème
        
    • Qu'est-ce qui va pas
        
    • Qu'est ce qui ne va pas
        
    • Que se passe-t-il
        
    • Un problème
        
    • Qu'est-ce qu'il y a
        
    • Qu'est-ce qui se passe
        
    • Ça va pas
        
    • C'est mal
        
    • C'est quoi
        
    • ce qui va pas
        
    • Ça ne va pas
        
    OK, Qu'est-ce qui ne va pas chez ce gars ? Open Subtitles حسناً , ما هو الخطأ مع ذلك الرجل بحق الجحيم ؟
    Oh mon Dieu, Qu'est-ce qui ne va pas ? Open Subtitles أوه، يا إلهي، ما هو الخطأ معي؟
    Je me déteste, Qu'est-ce qui ne va pas ? Open Subtitles أنا أكره نفسي، ما هو الخطأ معي؟
    Peter Hemmings, Qu'est-ce qui cloche avec cette photo Open Subtitles "بيتر هيمينجز، ما هو الخطأ في هذه الصورة؟
    Qu'est-ce que t'as ? Open Subtitles ما هو الخطأ فيك؟ أنا مَا وَصلتُ إلى المسرحيّةِ حتى مَعها.
    Quel est le problème avec une mère voulant le meilleur pour son fils ? Open Subtitles ما هو الخطأ مع ام راغبة بفتاة مثالية لابنها؟
    Qu'est-ce qui va pas avec toi ? Open Subtitles ما هو الخطأ معك؟
    Qu'est ce qui ne va pas avec les tomates de toutes sortes? Open Subtitles ما هو الخطأ مع الطماطم المجففة الشمس؟ على البيتزا المشوية الدجاج؟
    Oui. Qu'est-ce qui ne va pas chez lui ? Je ne sais pas. Open Subtitles نعم ما هو الخطأ معه؟ لا أعلم
    Qu'est-ce qui ne va pas avec ça ? Open Subtitles ما هو الخطأ في ذلك؟
    Qu'est-ce qui ne va pas ? Open Subtitles ما هو الخطأ معك؟
    Qu'est-ce qui ne va pas avec mon matelas ? Open Subtitles ما هو الخطأ في بلدي فراش؟
    Qu'est-ce qui ne va pas avec mon frère ? Open Subtitles ما هو الخطأ مع أخي؟
    Qu'est-ce qui ne va pas dans mon témoignage ? Open Subtitles ما هو الخطأ بشهادتي؟
    Qu'est-ce qui cloche avec mes vêtements ? Open Subtitles ما هو الخطأ في الطريق أَلْبسُ؟
    Pour l'amour de Dieu, Qu'est-ce que tu as, Elizabeth ? Open Subtitles يحق السماء , يا إليزابيث ما هو الخطأ فيكى ؟
    Quel est le problème avec tous ces gens? Open Subtitles ما هو الخطأ مع كل هؤلاء الناس؟
    Qu'est-ce qui va pas avec elle ? Open Subtitles ما هو الخطأ معها؟
    Mais Qu'est ce qui ne va pas chez toi Tu ne te sens même pas coupable. Open Subtitles ما هو الخطأ فيكِ ، الأ تشعرين بالذنب ؟
    Que se passe-t-il, Alpesh Bhai? Open Subtitles ألبيش بهاي ألبيش بهاي ما هو الخطأ ؟
    Tu ignores s'il y a Un problème ou si c'est bien la Coupe ? Open Subtitles لستِ متأكدة ما هو الخطأ أو أنكِ لستِ متأكدة أين أخفت امك الكأس
    Qu'est-ce qu'il y a de mal à être anormal ? Open Subtitles ما هو الخطأ في كونها غير طبيعية؟
    Qu'est-ce qui se passe avec la radio ? Open Subtitles ما اللعنة... ما هو الخطأ في الراديو؟
    - Ça va pas ! Open Subtitles ما هو الخطأ فيك؟
    C'est mal de parier gros ? Open Subtitles ما هو الخطأ بالرهان الكبير ؟ الفوز ليس خطأ
    C'est quoi le problème avec notre lieu ? Open Subtitles ما هو الخطأ في المكان المعتاد ؟
    Ouais, je veux dire... qu'est ce qui va pas avec ça? Open Subtitles نعم ، أعني ، ما هو الخطأ في ذلك؟
    Ça ne va pas ? Open Subtitles ما هو الخطأ معك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more