"ما هي الصعوبات" - Translation from Arabic to French

    • quelles sont les difficultés
        
    • à quelles difficultés
        
    :: quelles sont les difficultés identifiées par le Gouvernement congolais et la MONUSCO dans le cadre de la préparation des élections? UN :: ما هي الصعوبات التي حددتها الحكومة الكونغولية وبعثة الأمم المتحدة في إطار التحضيرات للانتخابات؟
    quelles sont les difficultés qui font obstacle au plein exercice de ce droit ? UN ما هي الصعوبات التي أثرت على درجة إعمال هذا الحق؟
    quelles sont les difficultés qui font obstacle au plein exercice de cette liberté ? UN ما هي الصعوبات التي تؤثر على درجة تحقيق هذه الحرية؟
    à quelles difficultés particulières vous êtesvous heurtés dans l'exécution de ce plan ? Prière d'indiquer quel est le rôle de l'assistance internationale à cet égard. UN ما هي الصعوبات المحددة التي صادفتموها في تحقيق خطة العمل المذكورة؟ يرجى بيان دور المساعدة الدولية في هذا الخصوص.
    à quelles difficultés particulières vous êtesvous heurtés dans l'exécution de ce plan ? Prière d'indiquer quel est le rôle de l'assistance internationale à cet égard. UN ما هي الصعوبات المحددة التي صادفتموها في تحقيق خطة العمل المذكورة؟ يرجى بيان دور المساعدة الدولية في هذا الخصوص.
    quelles sont les difficultés rencontrées s'agissant de l'application de ces droits en faveur des non—ressortissants ? UN ما هي الصعوبات التي تصادف في إعمال هذه الحقوق بالنسبة لغير المواطنين؟
    quelles sont les difficultés qui font obstacle au plein exercice de ce droit ? UN ما هي الصعوبات التي أثرت على درجة إعمال هذا الحق؟
    quelles sont les difficultés qui font obstacle au plein exercice de cette liberté ? UN ما هي الصعوبات التي تؤثر على درجة تحقيق هذه الحرية؟
    quelles sont les difficultés qui font obstacle au plein exercice de ce droit? UN ما هي الصعوبات التي أثرت على درجة إعمال هذا الحق؟
    quelles sont les difficultés qui font obstacle au plein exercice de cette liberté? UN ما هي الصعوبات التي تؤثر على درجة تحقيق هذه الحرية؟
    quelles sont les difficultés qui font obstacle au plein exercice de ce droit? UN ما هي الصعوبات التي أثرت على درجة إعمال هذا الحق؟
    quelles sont les difficultés qui font obstacle au plein exercice de cette liberté? UN ما هي الصعوبات التي تؤثر على درجة تحقيق هذه الحرية؟
    quelles sont les difficultés qui font obstacle au plein exercice de ce droit? UN ما هي الصعوبات التي أثرت على درجة إعمال هذا الحق؟
    quelles sont les difficultés qui font obstacle au plein exercice de cette liberté? UN ما هي الصعوبات التي تؤثر على درجة تحقيق هذه الحرية؟
    quelles sont les difficultés qui font obstacle au plein exercice de ce droit? UN ما هي الصعوبات التي أثرت على درجة إعمال هذا الحق؟
    quelles sont les difficultés qui font obstacle au plein exercice de cette liberté? UN ما هي الصعوبات التي تؤثر على درجة تحقيق هذه الحرية؟
    quelles sont les difficultés, selon le type de vérification? Il peut certainement y avoir des difficultés, mais il doit y avoir des possibilités, et nous devons donc déterminer comment et dans quel domaine et jusqu'où nous pouvons aller. UN ما هي الصعوبات التي يثيرها كل نوع من أنواع التحقق؟ بالطبع ستكون هناك صعوبات ولكن ربما تكون هناك فرص، ولذلك فإن ما يجب علينا القيام به هو أن نستطلع إلى أي مدى يمكننا أن نصل وكيف وفي أي مجال.
    à quelles difficultés se heurte l'obtention de fonds par l'intermédiaire du FEM? Diagnostic adéquat des expériences passées UN :: ما هي الصعوبات التي حُددت في الوصول إلى الأموال عبر مرفق البيئة العالمية؟
    à quelles difficultés particulières vous êtesvous heurtés dans l'exécution de ce plan? Prière d'indiquer quel est le rôle de l'assistance internationale à cet égard. UN ما هي الصعوبات المحددة التي صادفتموها في تحقيق خطة العمل المذكورة؟ يرجى بيان دور المساعدة الدولية في هذا الخصوص.
    à quelles difficultés particulières vous êtes-vous heurtés dans l'exécution de ce plan? Prière d'indiquer quel est le rôle de l'aide internationale à cet égard. UN ما هي الصعوبات المحددة التي صادفتموها في تحقيق خطة العمل المذكورة؟ يرجى بيان دور المساعدة الدولية في هذا الخصوص.
    à quelles difficultés particulières vous êtesvous heurtés dans l'exécution de ce plan? Prière d'indiquer quel est le rôle de l'aide internationale à cet égard. UN ما هي الصعوبات المحددة التي صادفتموها في تحقيق خطة العمل المذكورة؟ يرجى بيان دور المساعدة الدولية في هذا الخصوص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more