"ما هي المعايير" - Translation from Arabic to French

    • Quels sont les critères
        
    • selon quels critères
        
    • quels sont les normes
        
    • quelles sont les normes
        
    • Quelles normes
        
    • quel critère
        
    • Quels instruments
        
    • quels critères le
        
    • quels étaient les critères
        
    • sur quels critères on
        
    V. Quels sont les critères pour déterminer si une solution durable été appliquée ? UN خامساً - ما هي المعايير التي تحدِّد مدى تحقيق الحل الدائم؟
    Critères Quels sont les critères internationaux ou nationaux ayant servi à définir la mortalité liée aux drogues dans votre pays? UN ما هي المعايير الدولية أو الوطنية التي استخدمت لتحديد نسبة الوفيات المتعلقة بالمخدِّرات في البلد؟
    selon quels critères pourraiton considérer que des incitations économiques sont utiles à l'établissement de liens ? UN :: ما هي المعايير التي ستكون الحوافز الاقتصادية بموجبها ملائمة لإقامة روابط؟
    ii) Dans quelle mesure et par quelles méthodes les besoins des travailleurs et de leur famille et les facteurs économiques sont-ils pris en considération et conciliés au moment de la fixation du salaire minimum? quels sont les normes, les objectifs et les critères retenus en la matière? UN `2` إلى أي حد وبأي طريقة توضع احتياجات العاملين وأسرهم فضلاً عن العوامل الاقتصادية في الاعتبار ويوفق فيما بينها لدى تحديد مستوى الأجور الدنيا؟ ما هي المعايير والأهداف والمعالم ذات الصلة في هذا الصدد؟
    87. Il convient toutefois de se demander quelles sont les normes environnementales que ces organismes doivent respecter. UN 87- والسؤال المطروح هو ما هي المعايير البيئية التي ينبغي للمنظمات أن تتقيد بها.
    ii) Quelles normes internationales les pays en développement sans littoral et les pays en développement de transit peuvent-ils adopter pour lever les obstacles au commerce et mettre fin aux blocages? UN `2` ما هي المعايير الدولية التي يمكن أن تعتمدها البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية التي يمكن أن تزيل الحواجز التجارية والاختناقات؟
    Pour des profanes, il était impossible de comprendre sur la base de quel critère un rapport spécial pouvait être demandé. UN ولاحظا أنه ليس من الواضح تماماً بالنسبة للجهات الخارجية ما هي المعايير التي يتم على أساسها طلب تقديم تقرير خاص.
    C. Quels instruments spécifiques de droit international fautil prendre en compte pour définir les droits des peuples autochtones? 29 − 33 10 UN جيم - ما هي المعايير المحددة في القانون الدولي التي ينبغي النظر فيها لدى إثبات حقوق الشعوب الأصلية؟ 29-33 9
    selon quels critères le Cameroun désigne-t-il ces pays? UN ما هي المعايير التي تحدد بها الكاميرون تلك البلدان؟
    L'on voyait difficilement quels étaient les critères appliqués par le FNUAP pour déterminer auquel des trois programmes de base il fallait intégrer les activités d'information, d'éducation et de communication (IEC) et les activités de plaidoyer. UN وليس من الواضح تماما لوفده ما هي المعايير التي يستخدمها الصندوق في تقرير أي من مجالات البرنامج الرئيسية الثلاثة، المعلومات والتعليم والاتصالات وأنشطة الدعوة، ينبغي أن تدرج في التقرير.
    Critères Quels sont les critères internationaux ou nationaux ayant servi à définir la mortalité liée aux drogues dans votre pays? UN ما هي المعايير الدولية أو الوطنية التي استخدمت لتحديد نسبة الوفيات المتعلقة بالمخدِّرات في البلد؟
    :: Quels sont les critères utilisés pour déterminer si une transaction est suspecte? UN :: ما هي المعايير المستخدمة في تصنيف المعاملات كمعاملات مشبوهة؟
    42. La question se pose de savoir Quels sont les critères à appliquer pour déterminer si des crimes doivent être considérés : UN ٤٢ - ولكن ما هي المعايير التي ينبغي استخدامها لتحديد الجرائم التي ينبغي اعتبارها:
    vii) selon quels critères devrait-on évaluer le succès des pratiques et des technologies et à qui revient-il de prendre toute décision en la matière? UN ما هي المعايير التي ينبغي الاستناد إليها لتقييم مدى نجاح الممارسات والتكنولوجيات ومن الذي يقرر ذلك؟
    - selon quels critères une opération est-elle considérée comme inhabituelle ou suspecte au Viet Nam? UN - ما هي المعايير التي تصنّف بها المعاملة باعتبارها غير عادية أو مشبوهة في فييت نام؟
    ii) Dans quelle mesure et par quelles méthodes les besoins des travailleurs et de leurs familles et les facteurs économiques sontils pris en considération et conciliés lorsque est fixé le niveau du salaire minimum ? quels sont les normes, les objectifs et les critères retenus en la matière ? UN ' 2 ' إلى أي حد وبأية طريقة توضع احتياجات العاملين وأسرهم فضلاً عن العوامل الاقتصادية في الاعتبار ويوفق فيما بينها لدى تحديد مستوى الأجور الدنيا؟ ما هي المعايير والأهداف والمعالم ذات الصلة في هذا الصدد؟
    ii) Dans quelle mesure et par quelles méthodes les besoins des travailleurs et de leurs familles et les facteurs économiques sontils pris en considération et conciliés lorsque est fixé le niveau du salaire minimum? quels sont les normes, les objectifs et les critères retenus en la matière? UN `2` إلى أي حد وبأية طريقة توضع احتياجات العاملين وأسرهم فضلاً عن العوامل الاقتصادية في الاعتبار ويوفق فيما بينها لدى تحديد مستوى الأجور الدنيا؟ ما هي المعايير والأهداف والمعالم ذات الصلة في هذا الصدد؟
    87. Il convient toutefois de se demander quelles sont les normes environnementales que ces organismes doivent respecter. UN 87 - والسؤال المطروح هو ما هي المعايير البيئية التي ينبغي للمنظمات أن تتقيد بها.
    - quelles sont les normes et procédures nationales en matière de sécurité et de gestion des stocks d'armes à feu et d'explosifs détenus par le Gouvernement colombien (en particulier par les forces armées, la police, etc.) et d'autres organes autorisés? UN - ما هي المعايير والإجراءات الوطنية المعمول بها لإدارة وتأمين مخزونات الأسلحة النارية والمتفجرات التي تحتفظ بها حكومة كولومبيا (وبصفة خاصة، التي تحتفظ بها القوات المسلحة والشرطة، وإلى ما غير ذلك) والهيئات الأخرى المأذون لها بذلك؟
    a) Quelles normes et prescriptions devraient être utilisées pour permettre la publication d'informations de qualité par les entreprises? UN (أ) ما هي المعايير والمتطلبات التي ينبغي استيفاؤها لتحقيق إبلاغ للشركات عالي الجودة؟
    Notant que le processus semble s'être accéléré, l'intervenante demande sur quels critères on s'est fondé pour décider cette accélération. UN وإذ لاحظت أنه يبدو أن ثمة تعجيلاً بالعملية، تساءلت ما هي المعايير التي وجَّهت هذا القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more