"ما يتعلق بمشروع" - Translation from Arabic to French

    • ce qui concerne le projet
        
    • concernant le projet
        
    • ce qui est du projet
        
    • du projet d
        
    • sujet du projet de
        
    • 'agissant du projet
        
    En ce qui concerne le projet d'article 9, les données et informations à échanger comprennent non seulement des statistiques brutes, mais aussi les résultats de recherches et d'analyses. UN وفي ما يتعلق بمشروع المادة 9، فإن البيانات والمعلومات التي سيجري تبادلها لا تقتصر على الإحصاءات غير المعالجة وحسب، بل تشمل أيضا نتائج البحث والتحليل.
    En ce qui concerne le projet de résolution, la Commission devrait tenir compte des caractéristiques nationales et régionales distinctes et du contexte historique, culturel et religieux. UN وفي ما يتعلق بمشروع القرار، قالت إن على اللجنة أن تأخذ في الاعتبار الخصائص الوطنية والإقليمية والخلفيات التاريخية والثقافية والدينية لكل بلد.
    Il ne reste plus que quelques questions encore non résolues concernant le projet d'article 18. UN ولم يبق الآن سوى بعض المسائل العالقة في ما يتعلق بمشروع المادة 18.
    Enfin, concernant le projet de résolution A/C.1/60/L.36, le Pakistan a toujours appuyé l'objectif du désarmement nucléaire. UN وأخيرا، في ما يتعلق بمشروع القرار L.36، فقد أيدت باكستان باستمرار هدف نزع السلاح النووي.
    77. Pour ce qui est du projet d'article 27, la délégation suisse considère que le droit international n'exige pas qu'un recours contre une décision d'expulsion ait un effet suspensif, sauf lorsque le principe du non-refoulement l'exige. UN 77 - وأشار، في ما يتعلق بمشروع المادة 27، إلى أن وفده يرى أن القانون الدولي لا يستلزم طعنا ضد قرار الطرد ليكون هناك أثر إيقافي، إلا إذا استلزم مبدأ عدم الإعادة القسرية ذلك.
    Au paragraphe 2 du projet d'article 13, Mme Escarameia préférerait parler de < < droit international > > plutôt que de < < loi > > , de façon à limiter les dérogations prévues par la législation nationale à celles qui sont autorisées en droit international. UN وأما ما يتعلق بمشروع المادة 13، فتفضل إضافة كلمة " الدولي " بعد " القانون " في الفقرة 2، مما سيؤدي إلى قصر الاستثناءات المنصوص عليها في القانون المحلي على الاستثناءات المحددة بموجب القانون الدولي.
    [Voir également les observations formulées ci-après au sujet du projet de directive 4.1] UN انظر أيضا، الملاحظات التي أدلي بها أدناه في ما يتعلق بمشروع المبدأ التوجيهي
    S'agissant du projet de résolution dont nous sommes saisis, nous approuvons nombre de ses paragraphes. UN وفي ما يتعلق بمشروع القرار المعروض علينا، يمكننا أن نوافق على العديد من الفقرات الواردة في مشروع القرار.
    En ce qui concerne le projet d'article 2, une définition du conflit armé reposant sur la définition Tadić serait trop générale. UN 53 - وفي ما يتعلق بمشروع المادة 2، قالت إن وضع تعريف للنزاع المسلح يستند إلى تعريف تاديتش يكون تعريفا عاما للغاية.
    127. En ce qui concerne le projet d'article 13, les conditions posées à la fourniture de l'assistance extérieure doivent être raisonnables et être compatibles avec l'obligation de l'État de protéger les personnes se trouvant sur son territoire. UN 127- وأشار في ما يتعلق بمشروع المادة 13، إلى أن أي شروط تُفرض على تقديم المساعدة الخارجية ينبغي أن تكون معقولة وينبغي أن تتماشى مع واجب الدول في حماية الأفراد في إقليمها.
    Premièrement, en ce qui concerne le projet de résolution sur le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique, situé à Lomé, Togo, l'Afrique voudrait remercier tous les membres pour l'appui qu'ils ont apporté au continent en adoptant une résolution sur ce sujet. UN أولا، وفي ما يتعلق بمشروع القرار بشأن مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أفريقيا، الذي يوجد مقره في لومي، بتوغو، تود أفريقيا أن تشكر جميع الأعضاء على ما قدموه من دعم للقارة في العام الماضي من خلال اتخاذ قرار بشأن هذا الموضوع.
    Deuxièmement, en ce qui concerne le projet de résolution publié sous la cote A/C.1/64/L.10, intitulé < < Relation entre le désarmement et le développement > > , au titre du point 96 o) de l'ordre du jour, nous aimerions appeler l'attention de la Commission sur une petite modification technique à apporter au paragraphe 4. UN ثانيا، في ما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/64/L.10 الوارد في الوثيقة، المعنون " الصلة بين نزع السلاح والتنمية " ، والمقدم في إطار البند 96 من جدول الأعمال، نسترعي انتباه اللجنة إلى تنقيح فني بسيط للفقرة 4 من منطوق مشروع القرار.
    59. En ce qui concerne le projet d'article 15 (Obligation de non-discrimination), les textes juridiques fondamentaux de l'Union européenne interdisent expressément toute discrimination fondée sur l'orientation sexuelle. UN 59 - وفي ما يتعلق بمشروع المادة 15 (الالتزام بعدم التمييز)، قال إن النصوص القانونية الأساسية للاتحاد الأوروبي تحظر صراحة التمييز على أساس الميل الجنسي.
    79. En ce qui concerne le projet d'article 13 provisoirement adopté par le Comité de rédaction, la délégation suisse pense elle aussi que les conditions que l'État affecté impose à la fourniture de l'assistance doivent être conformes aux règles internationales et au droit interne de cet État, et donc également aux principes humanitaires visés au projet d'article 6. UN 79 - وأعرب، في ما يتعلق بمشروع المادة 13بصيغته التي اعتمدتها لجنة الصياغة بصفة مؤقتة، عن موافقة وفده على ضرورة أن تمتثل الشروط التي تفرضها الدولة المتأثرة على تقديم المساعدة للقواعد الدولية والقانون الوطني للدولة المتأثرة، وتمتثل بالتالي أيضا للمبادئ الإنسانية المشار إليها في مشروع المادة 6.
    Le Président une déclaration concernant le projet de résolution A/C.2/66/L.72. UN وأدلى الرئيس ببيان في ما يتعلق بمشروع القرار A/C.2/66/L.72.
    concernant le projet de résolution A/C.1/65/L.43*, l'Inde demeure attachée à l'objectif d'un désarmement nucléaire mondial, vérifiable et non discriminatoire. UN وفي ما يتعلق بمشروع القرار *A/C.1/65/L.43، تبقى الهند ملتزمة بهدف النزع العالمي للأسلحة النووية غير التمييزي الذي يمكن التحقق منه في إطار جدول زمني ملزم.
    concernant le projet de résolution A/C.1/65/L.3*, intitulé < < Le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient > > , ma délégation a constamment appuyé l'objectif principal du projet de résolution. UN وفي ما يتعلق بمشروع القرار *A/C.1/65/L.3، المعنون " خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط " ، دأب وفدي على تأييد الهدف الرئيسي لمشروع القرار.
    Au nom de l'Union européenne, le représentant du Portugal fait une déclaration concernant le projet de résolution A/C.3/62/L.24/Rev.1, adopté à la 53e séance. UN وأدلى ممثل البرتغال، باسم الاتحاد الأوروبي، ببيان في ما يتعلق بمشروع القرار A/C.3/62/L.24/Rev.1 الذي اعتُمد في الجلسة 53.
    Tout d'abord, concernant le projet de résolution A/C.1/63/L.35, la France et l'Allemagne ont été les premiers à présenter un projet de résolution sur la question des munitions classiques en 2005. UN أولا، في ما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/63/L.35، قامت فرنسا وألمانيا، في بادئ الأمر، بتقديم قرار بشأن مسألة الذخائر التقليدية في عام 2005.
    Pour ce qui est du projet de résolution A/C.1/59/L.50, je voulais veiller à ce que soit respecté le droit des auteurs de disposer de 24 heures, comme le prévoit le règlement intérieur, pour se familiariser avec les amendements. UN وفي ما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/59/L.50، فقد كان شاغلي احترام حق مقدمي مشروع القرار في أن يمنحوا مدة الـ24 ساعة التي حددتها القواعد بغية الإطلاع على التعديلات.
    Pour ce qui est du projet de directive 2.9.2, concernant l'opposition à une déclaration interprétative, la délégation portugaise partage le point de vue selon lequel < < en exclure ou limiter les effets > > peut prêter à confusion lorsqu'il s'agit d'établir clairement la distinction entre réserves et déclarations interprétatives. UN وذكر في ما يتعلق بمشروع المبدأ التوجيهي 2-9-2، المتعلق بالاعتراض على إعلان تفسيري، أن وفد بلده يشاطر الرأي القائل بأن عبارة " استبعاد آثار ذلك الإعلان التفسيري أو الحد منها " يمكن أن تكون مضللة عند محاولة التمييز بوضوح بين التحفظات والإعلانات التفسيرية.
    Au sujet du projet d'article 5, bien que les catégories de traités énumérées dans l'annexe restent en vigueur durant les conflits armés et soient, d'une façon générale, acceptées par la délégation hongroise, les traités d'amitié et les traités relatifs à l'arbitrage commercial ne semblent pas vraiment avoir leur place dans cette liste. UN وفي ما يتعلق بمشروع المادة 5، قال إنه على الرغم من أن فئات المعاهدات على نحو ما وردت في المرفق ستظل نافذة أثناء النزاعات المسلحة، وهي مقبولة لدى وفده بصفة عامة، فقد بدت المعاهدات المتعلقة بالصداقة وبتلك المتعلقة بالتحكيم التجاري لا تنتمي بأي حال إلى تلك الفئة.
    Au sujet du projet de loi sur l'égalité des droits et des chances, veuillez confirmer s'il contient une définition de la discrimination conforme à l'article 1 de la Convention et s'étendant à la discrimination directe et la discrimination indirecte. UN وفي ما يتعلق بمشروع القانون المتعلق بمساواة المرأة والرجل في الحقوق وتكافؤ الفرص، يرجى تأكيد ما إذا كان مشروع القانون يتضمن تعريفاً للتمييز يتماشى مع المادة 1 من الاتفاقيةـ ويشمل التمييز المباشر وغير المباشر على حد سواء.
    S'agissant du projet de résolution L.11* < < Rapport de la Conférence du désarmement > > , le Canada s'est associé au consensus. UN وأما في ما يتعلق بمشروع القرار*L.11، " تقرير مؤتمر نزع السلاح " ، فقد انضمت كندا إلى توافق الآراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more