"ما يحدث عندما" - Translation from Arabic to French

    • ce qui arrive quand on
        
    • ce qui se passe quand
        
    • ce qu'il se passe quand
        
    • ce qui arrive quand tu
        
    • ce qui se passe lorsque
        
    • ce qui arrive si
        
    • ce qu'il arrive quand
        
    • est ce qui arrive quand
        
    • ce qui t'arrive quand
        
    • ce qui se passera quand
        
    • ce qui arrive quand vous
        
    • est ce qui arrive avec
        
    • ce qui se passe lorsqu'
        
    Je veux vous montrer ce qui arrive quand on n'écoute pas. Open Subtitles أريد أن اظهر لكم ما يحدث عندما لا تستمعون.
    C'est ce qui arrive quand on se fait des ennemis, Enzo. Open Subtitles بوني. هذا هو ما يحدث عندما جعل الأعداء، انزو.
    Voilà ce qui arrive quand on rencontre une vraie personne infirme. Open Subtitles حسنًا، هذا ما يحدث عندما تقابل شخص مشلول حقًا
    Penses tu que c'est ce qui se passe quand tu es malade comme ça ? Open Subtitles هل تعتقد أن ما يحدث عندما تحصل على المرضى من هذا القبيل؟
    Mais... ce qui se passe quand j'ai le dos tourné est... hors de mon contrôle. Open Subtitles ، لكن ما يحدث عندما أدير رأسي لإتجاه آخر هو أمر خارج عن سيطرتي
    C'est ce qu'il se passe quand tu ne fais pas les choses correctement la première fois. Open Subtitles هذا ما يحدث عندما لا تقومون بفعل الأمور بشكل صحيح . منذ البداية
    C'est ce qui arrive quand tu ne suis pas les règles. Open Subtitles هذا هو ما يحدث عندما كنت لا تتبع القواعد.
    Je dois savoir ce qui se passe lorsque les dragons apparaissent pour savoir comment faire avec Kenny. Open Subtitles يجب أن أعلم ما يحدث عندما تظهر التنانين حتي أعرف كيف أتعامل مع كيني.
    Je suppose que c'est ce qui arrive quand on tombe amoureux. Open Subtitles أعتقدّ أن هذا ما يحدث عندما تقعين في الحب
    Voilà ce qui arrive quand on refoule tous ses sentiments. Open Subtitles هذا ما يحدث عندما عندما تضيع احاسيسك مثل
    C'est ce qui arrive quand on fait des bêtises au volant. Open Subtitles أجل هذا ما يحدث عندما يفعل السائقون أشياء حمقاء
    Vous savez ce qui arrive quand on arrête un accélérateur ? Open Subtitles أتعرف ما يحدث عندما توقّف المعجّل في منتصف الدورة؟
    C'est ce qui arrive quand on vit dans une vraie ville. Open Subtitles هذا ما يحدث عندما تعيش في المدينة بشكل فعلي.
    C'est ce qui arrive quand on a soif à Broadway. Open Subtitles لأنه ذلك ما يحدث عندما تعطشين في برودواي.
    Voilà ce qui se passe quand un type de 68 kg porte un sac qui en fait 36. Open Subtitles الآن، هذا ما يحدث عندما تضع حقيبة تزن 80 رطل على جسم يزن 150 رطل.
    Ils n'en n'ont pas de talent, et ils ne veulent pas en avoir, parce que c'est très intéressant de voir ce qui se passe quand on a une passion et pas de moyens pour l'exprimer. Open Subtitles وليس لديهم مهارة، ولا يريدون أيّ مهارة لأنه مثير للأهتمام حقًا. ما يحدث عندما تعاطفكِ يكون أكبر
    Il sait ce qui se passe quand des ennemis sont laissés à pourrir dans leur haine. Open Subtitles يعلم ما يحدث عندما أعداء والمتفاقمة، وكراهيتهم.
    Ce n'est pas une question de boite, c'est ce qu'il se passe quand vous pénétrez à l'intérieur. Open Subtitles انها ليست حول مربع، وهو ما يحدث عندما تطأ قدمك.
    C'est ce qui arrive quand tu passes de l'autre côté, Irv. Open Subtitles هذا ما يحدث عندما تذهب إلى الجانب الآخر، ايرف.
    Tu peux voir par toi-même ce qui se passe lorsque tu te déplaces sans rien savoir. Open Subtitles انظر جيدا الى ما يحدث عندما تفعل الاشياء بتسرع دون ان تعرف نتائح افعالك
    Vois ce qui arrive si un objet immuable rencontre une force irrésistible. Open Subtitles ولكن شاهد ما يحدث عندما يقوم جسمٌ ثابت بمقابلة قوةٌ منيعة
    Tu vois ce qu'il arrive quand tu te présente au boulot sobre? Open Subtitles أترى ما يحدث عندما تذهب إلى العمل صاحياً؟
    Tu vois ce qui t'arrive quand tu sors de ta cage Open Subtitles لقد رأيت ما يحدث عندما تحرر نفسك من القفص
    On verra bien ce qui se passera quand ça arrivera ici. Open Subtitles نعم، لنرى ما يحدث عندما يصل إلى هنا
    Est-ce ce qui arrive quand vous tuez des gens à travers un continent ? Open Subtitles أهذا ما يحدث عندما ترتكب جريمة وأنت تشق طريقك عبر قارة؟
    C'est ce qui arrive avec des tomates pleureuses. Open Subtitles هذا ما يحدث عندما يزرع المرء طماطم تحب الإنتحاب وكثيرة الطلبات
    Là encore, l'accent est mis sur la viabilité et non pas sur ce qui se passe lorsqu'on a déterminé que la situation d'un État donné n'est plus viable. UN وهنا أيضا تم التركيز على الاستدامة وليس على ما يحدث عندما يعرف أن الوضع في دولة معينة لا يحتمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more