C'est un peu difficile de dormir avec tout ce qui se passe en bas. | Open Subtitles | من الصعب قليلا أنام مع كل ما يدور في الطابق السفلي |
Tout ce que je veux c'est savoir ce qui se passe dans sa tête. | Open Subtitles | الآن، كل ما أريد فعله هو أن أعرف ما يدور برأسها |
On écoutera tout ce qui se passe autour de vous. Cet écouteur vous permettra d'entendre tout ce qu'on vous dit. | Open Subtitles | نحنُ سنسمع كلّ ما يدور حولك خلال هذا و أنتِ ستسمعين كلّ ما يدور خلالها، مفهوم؟ |
Avec tout ce qu'il se passe entre ma mère et moi, la dernière chose que je veux c'est que tu rompes avec moi. | Open Subtitles | مع كل ما يدور بين والدتي وبيني آخر شيء أريده منكِ ان تنفصلي عني |
Je sais ce que tu penses, mais il n'a pas les faveurs de mon cœur. | Open Subtitles | ولكنني أعلم ما يدور بعقلك أنا لم أحوّل قلبي إلى مكان آخر |
Le lien entre ce qui se passe au sein de la communauté internationale et l'impact des résultats sur les divers pays devrait être précisé. | UN | وينبغي أن توضح على نحو أكبر الصلة بين ما يدور في المجتمع الدولي وأثر نتائجه على فرادى الدول. |
Personne ne sait ce qui se passe dans la vie des gens. | Open Subtitles | لا أحد يعرف حقيقة ما يدور في حياة شخص آخر |
On pourra entendre tout ce qui se passe, et on n'interviendra pas tant qu'on n'aura pas confirmé que Grimes a la liste avec lui. | Open Subtitles | لقد قمنا بعمل تتبع لهاتفك سوف نكون قادرين على سماع كل ما يدور ولن نقوم بأي تحركات |
Ça ne sera pas nécessaire. Je n'ai pas besoin de preuve pour savoir ce qui se passe vraiment. | Open Subtitles | لن يكون هذا ضروريّاً لا أحتاج إثباتاً لمعرفة ما يدور هنا |
On a du mal à comprendre ce qui se passe dans la tête de Lucilla. | Open Subtitles | كان من الصعب أن يستنتج المرء ما يدور في عقل لوسيلا |
Je veux savoir ce qui se passe dans cette belle tête de morts-vivants de la vôtre. | Open Subtitles | أريد أن أعرف ما يدور في أن رئيس أوندد جميلة لك. |
Nous pensons connaître ces garçons et savoir tout ce qui se passe entre eux, mais c'est faux, nous ne savons absolument rien. | Open Subtitles | نعتقد جميعا أننا نعلم هؤلاء الأولاد ما يدور معهم، ولكن لسنا كذلك لا نعرف أي شيء عنهم |
Si on captait la télé, on pourrait savoir ce qui se passe dehors. | Open Subtitles | لو أنه يلتقط إشارة التلفاز فربما نعرف ما يدور بالخارج |
Qui peut dire ce qui se passe dans la tête d'un foutu mongolien? | Open Subtitles | اذا لم يوجد فيجب عليهم عمل ذلك أعنى.. من بحق الجحيم يعلم ما يدور فى عقل ذلك المنغولى اللعين |
J'entends tout ce qui se passe dans cette taule. | Open Subtitles | ليتني أحظى بالبعض من ذلك. يبدو أني أسمع كل ما يدور في مقلب النفايات هذا. |
La prochaine fois, demande-toi ce qui se passe, avant d'ouvrir la gueule. | Open Subtitles | في المره القادمه اكتشف ما يدور قبل ان يلقي فمك بالتفاهات |
Ils ne voient même pas ce qui se passe autour d'eux | Open Subtitles | أرى ذلك كل يوم أنهم لا يلاحظون أبدا ما يدور حولهم |
Sinon je vais manquer de raisons d'éviter tout ce qu'il se passe dans ma vie en ce moment. | Open Subtitles | خلاف ذلك، وأنا ستعمل بدء نفاد أسباب لتجنب كل ما يدور في حياتي الآن. |
Je ne sais plus ce qu'il se passe dans ta tête. | Open Subtitles | انا لم اعد اعلم ما يدور في ذهنك بعد الان |
Je sais ce que tu penses. Ce n'étais pas la faute de papa. | Open Subtitles | اسمعني، أعلم ما يدور بخلدك ذلك لم يكن بخطأ والدنا |
Pourquoi vous ne me dites pas à quoi vous pensez ? | Open Subtitles | لمَ لا تدخل في صلب الموضوع وتخبرني ما يدور في ذهنك؟ |
On doit savoir ce qu'il y a dans ce livre. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى معرفة ما يدور في داخل هذا الكتاب. |