"ما يزيد قليلا على" - Translation from Arabic to French

    • un peu plus de
        
    • peu plus d'un
        
    • à peine plus d'
        
    • un peu plus d'
        
    • à un peu plus
        
    • tout juste
        
    • qu'à peine plus
        
    Celles-ci ont été réduites à ce jour de plus de la moitié, soit un peu plus de 200 entreprises en tout. UN وهذا العدد انخفض اليوم بأكثر من النصف، أي الى ما يزيد قليلا على ٢٠٠ من هذه الكيانات.
    Le bureau du médiateur pour les minorités fonctionnait depuis un peu plus de 18 mois au moment de la rédaction du présent rapport. UN وعندما يكتب هذا التقرير يكون قد مضى على عمل أمين مظالم الأقليات ما يزيد قليلا على 18 شهرا.
    :: un peu plus de la moitié de toutes les travailleuses et quelque 21 pour cent des travailleurs sont employés dans le secteur public. UN :: إن ما يزيد قليلا على نصف جميع الموظفات، ونحو 21 في المائة من الرجال يعملون في القطاع العام.
    En 2002, au cours du septième cycle d'octroi de subventions, un peu plus d'un million de dollars a été octroyé à 18 initiatives dans 22 pays. UN وقدمت دورة الصندوق الاستئماني السابعة لمنح الهبات في عام 2002 ما يزيد قليلا على مليون دولار إلى 18 مبادرة في 22 بلدا.
    Il est vraisemblable que nous n'aurons qu'à peine plus d'une semaine pour conclure les négociations, car il nous faudra également prendre le temps de réviser le texte et d'harmoniser les différentes traductions. UN فمن الناحية الواقعية، سيكون الوقت المتاح لنا لاختتام المفاوضات ما يزيد قليلا على اﻷسبوع، بالنظر الى اننا سنحتاج أيضا الى بعض الوقت لتنقيح النص وتحقيق الانسجام بين نصوص مختلف اللغات.
    L'effectif total se chiffre actuellement à un peu plus de 20 000 soldats et autres personnels militaires dépêchés par 27 pays. UN ويبلغ قوامها الحالي ما يزيد قليلا على ٠٠٠ ٢٠ جندي وغيرهم من اﻷفراد العسكريين من ٢٧ بلدا.
    Ces exportations ont rapporté au Gouvernement un peu plus de 650 000 dollars au titre des redevances. UN وكسبت الحكومة من وراء هذه الصادرات ما يزيد قليلا على 000 650 دولار في هيئة مستحقات على الامتيازات.
    un peu plus de cinq ans plus tard, les Maldives sont un pays transformé. UN واليوم، بعد مرور ما يزيد قليلا على خمس سنوات، تحولت ملديف إلى بلد آخر.
    Toutes statistiques confondues, ce sont les regroupements familiaux qui représentent un peu plus de 50 % de l'immigration légale. UN وإذا نظرنا في الإحصاءات المشتركة، فإن ما يزيد قليلا على 50 في المائة من الهجرة القانونية تحصل لجمع شمل الأسر.
    Avec les 81 boursiers qui ont achevé leur formation au cours de l'année, le nombre total d'étudiants titulaires d'une bourse de l'UNU s'établit à présent à un peu plus de 1 300. UN وباتمام ٨١ زميلا تدريبهم أثناء العام، يصل مجموع عدد زملاء جامعة اﻷمم المتحدة السابقين إلى ما يزيد قليلا على ٣٠٠ ١ زميل.
    Toutefois, à peine un peu plus de la moitié d'entre eux y sont allés travailler. UN ولكن لم يأت إلى العمل سوى ما يزيد قليلا على نصف العدد المسموح له بالفعل.
    Des quotas ont été fixés pour les élections, et les femmes représentent actuellement un peu plus de la moitié des électeurs. UN وخُصصت حصص ترشح للمرأة في الانتخابات، وتشكل النساء حاليا ما يزيد قليلا على نصف عدد الناخبين.
    :: un peu plus de la moitié de toutes les travailleuses et quelque 21 % des travailleurs sont employés dans le secteur public. UN :: يعمل ما يزيد قليلا على نصف الموظفات الإناث وحوالي 21 في المائة من الموظفين الذكور في القطاع العام.
    un peu plus de 10 000 membres du Mouvement ont été intégrés dans les forces de sécurité régulières. UN وقد تم حاليا تحويل ما يزيد قليلا على 000 10 من أفراد حركة الصحوة إلى قوات أمن نظامية.
    Il ne s'était en effet écoulé qu'un peu plus de quatre mois depuis l'approbation de la stratégie accélérée. UN فلم يمض من الوقت منذ اعتماد الاستراتيجية المعجلة إلا ما يزيد قليلا على أربعة أشهر.
    Les subventions approuvées par le Comité ont représenté un peu plus d'un million de dollars et ont été affectées à 18 projets dans 22 pays. UN ومَنَح أعضاء لجنة التقييم ما يزيد قليلا على مليون دولار لـ 18 مبادرة في 22 بلدا.
    Un fonctionnaire local a déclaré que le comté de Nimba n'avait réussi à dépenser qu'à peine plus d'un million de dollars sur les 6,5 millions alloués, en raison de manipulations politiques et des tensions ethniques qui divisent le comté. UN وأبلغ أحد مسؤولي مقاطعة نيمبا الفريق بأن المقاطعة لم تتمكن إلا من إنفاق ما يزيد قليلا على مليون دولار من أصل 6.5 مليون دولار من الأموال التي كانت متاحة بسبب التلاعبات السياسية والانقسامات الإثنية، داخل البلد.
    Il y a tout juste un an, les perspectives de paix en Afghanistan semblaient fort lointaines. UN ومنذ ما يزيد قليلا على عام، بدت إمكانات السلام في أفغانستان بعيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more