"ما يطلب" - Translation from Arabic to French

    • demande de
        
    • ce qu'il demande
        
    • obéir
        
    • dit de
        
    • Appelez
        
    • te demande
        
    • ce qu'on leur dit
        
    • ce qu'il sera exigé
        
    • on demande
        
    • être demandés
        
    Entre ce que l'on nous demande de faire et ce que nous pouvons faire, le fossé ne cesse de se creuser. UN لا تني الهوة تتسع بوضوح بين ما يطلب منا عمله وما نستطيع عمله.
    34. Entre ce que l'on nous demande de faire et ce que nous pouvons faire, le fossé ne cesse de se creuser. UN ٣٤ - لا تني الهوة تتسع بوضوح بين ما يطلب منا عمله وما نستطيع عمله.
    De plus, sans rouvrir le débat sur le fond d'une question, le Comité rédige des projets et donne des avis sur les questions de rédaction, sur la demande de la Conférence ou d'une grande commission. UN وتقوم أيضا، دون إعادة فتح باب المناقشة الموضوعية ﻷي مسألة، بصياغة المشاريع وإسداء المشورة بشأن الصياغة على نحو ما يطلب المؤتمر أو إحدى اللجان الرئيسية.
    Alors vous devez comprendre que je n'ai qu'une alternative lui donner tout ce qu'il demande et laisser une hypothèque sur les terres quand je mourrais. Open Subtitles إذن لابد أن تفهم أنه ليس لدي سوى خيار واحد أن أعطيه كل ما يطلب و أترك رهناً على الملكية عندما أموت
    De plus, sans rouvrir le débat sur le fond d'une question, le Comité rédige des projets et donne des avis sur les questions de rédaction, sur la demande de la Conférence ou d'une grande commission. UN كما تقوم، دون إعادة فتــح باب المناقشة الموضوعية ﻷي مسألة، بصياغة المشاريع وإسداء المشورة بشأن الصياغة على نحو ما يطلب المؤتمر أو إحدى اللجان الرئيسية.
    De plus, sans rouvrir le débat sur le fond d'une question, le Comité rédige des projets et donne des avis sur les questions de rédaction, sur la demande de la Conférence ou d'une grande commission. UN كما تقوم، دون إعادة فتــح باب المناقشة الموضوعية ﻷي مسألة، بصياغة المشاريع وإسداء المشورة بشأن الصياغة على نحو ما يطلب المؤتمر أو إحدى اللجان الرئيسية.
    De plus, sans rouvrir le débat sur le fond d'une question, le Comité rédige des projets et donne des avis sur les questions de rédaction, sur la demande de la Conférence ou d'une grande commission. UN وتقوم أيضا، دون إعادة فتح باب المناقشة الموضوعية لأي مسألة، بصياغة المشاريـــع وإسداء المشورة بشأن الصياغة على نحو ما يطلب المؤتمر أو إحدى اللجان الرئيسية.
    De plus, sans rouvrir le débat sur le fond d'une question, le Comité rédige des projets et donne des avis sur les questions de rédaction, sur la demande de la Conférence ou d'une grande commission. UN وتقوم أيضا، دون إعادة فتح باب المناقشة الموضوعية لأي مسألة، بصياغة المشاريـــع وإسداء المشورة بشأن الصياغة على نحو ما يطلب المؤتمر أو إحدى اللجان الرئيسية.
    De plus, sans rouvrir le débat sur le fond d'une question, le Comité rédige des projets et donne des avis sur les questions de rédaction, sur la demande de la Conférence ou d'une grande commission. UN وتقوم أيضا، دون إعادة فتح باب المناقشة الموضوعية لأي مسألة، بصياغة المشاريـــع وإسداء المشورة بشأن الصياغة على نحو ما يطلب المؤتمر أو إحدى اللجان الرئيسية.
    De plus, on considère souvent que les conseils de la jeunesse officiels sont le reflet des structures politiques en place. C'est pourquoi certains jeunes ont le sentiment qu'on leur demande de participer à ces mêmes structures qui, à leurs yeux, les excluent. UN وينظر إلى مجالس الشباب الرسمية في كثير من الأحيان على أنها انعكاس للهياكل السياسية الحالية، ولذلك، يرى بعض الشباب أن ما يطلب منهم هو المشاركة في ذات الهياكل التي يرون أنها تقصيهم عنها.
    Sans rouvrir le débat quant au fond sur une question quelconque, le Comité établit aussi des projets et donne des avis de caractère rédactionnel, sur la demande de la Conférence. UN كما تقوم، دون إعادة فتح باب المناقشة الموضوعية لأي مسألة، بصياغة المشاريع وإسداء المشورة بشأن الصياغة على نحو ما يطلب المؤتمر.
    Ou lui donner tout ce qu'il demande et vendre le tiers de mes terres à la compagnie du chemin de fer. Open Subtitles أو أعطيه كل ما يطلب و أبيع ثلث ملكيتي لسكة القطار
    - Je fais ce qu'il demande ... Open Subtitles -أنا أفعل ما يطلب ..
    Donne-lui ce qu'il demande. Open Subtitles اعطيه ما يطلب
    Ce n'est pas important. Ce qui l'est, c'est que tu continues à nous obéir. Open Subtitles لا يهم، ما يهم هو أن تستمر بتنفيذ ما يطلب منك
    On nous a dit de ne rien te vendre. Open Subtitles ما يطلب منهم عدم القيام بأعمال تجارية مع لكم.
    - Appelez une ambulance! - Tu vas t'en sortir. Open Subtitles شخص ما يطلب سيارة الإسعاف سوف تكون بخير
    Korsak, tu as dit que cette drogue faisait faire tout ce qu'on te demande ? Open Subtitles "كورساك " قلت أن العقار يجعلك تفعل كل ما يطلب منك ؟
    Je dois partir à midi. D'autant, j'en suis sûre, que les enfants feront ce qu'on leur dit. Open Subtitles للأسف سأغادر عند الظهيرة واثقة أن الأطفال سيفعلون ما يطلب منهم.
    Vous verrez ce qu'il sera exigé de vous. Open Subtitles ستفعل ما يطلب منك
    Les procureurs de la République sont peu nombreux, et, dès lors, c'est fréquemment à des fonctionnaires de police que l'on demande de remplir cette fonction - à laquelle ils ne sont pourtant pas formés. UN وهناك ندرة في المدعين العامين للدولة ولذلك كثيرا ما يطلب من ضباط الشرطة القيام بدور المدعي العام للدولة الذي لم يتدربوا البتة عليه.
    Le projet de budget-programme est accompagné des annexes explicatives et exposés circonstanciés qui peuvent être demandés par l'Assemblée générale ou en son nom, ainsi que de toutes annexes et notes que le Secrétaire général peut juger nécessaires ou utiles UN ويرفق بالميزانية البرنامجية المقترحة ما يطلب من قبل الجمعية العامة أو نيابة عنها من معلومات ومرفقات وبيانات توضيحية وما قد يراه الأمين العام ضروريا ومفيدا من مرفقات أو بيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more