Les membres possèdent une expérience judiciaire ou toute autre expérience juridique dans le domaine du droit administratif ou un domaine équivalent dans leur juridiction nationale. | UN | وتتوافر لديهم الخبرة القضائية أو غير ذلك من الخبرات القانونية ذات الصلة في مجال القانون الإداري أو ما يعادل ذلك في الهيئات القضائية في البلد الذي ينتمي إليه العضو. |
Les membres possèdent une expérience judiciaire ou toute autre expérience juridique dans le domaine du droit administratif ou un domaine équivalent dans leur juridiction nationale. | UN | وتتوافر لديهم الخبرة القضائية أو غير ذلك من الخبرات القانونية ذات الصلة في مجال القانون الإداري أو ما يعادل ذلك في الهيئات القضائية في البلد الذي ينتمي إليه العضو. |
a) On entend par < < forêt > > une terre d'une superficie minimale comprise entre 0,05 et 1,0 hectare portant des arbres dont le houppier couvre plus de 10 à 30 % de la surface (ou ayant une densité de peuplement équivalente) et qui peuvent atteindre à maturité une hauteur minimale de 2 à 5 mètres. | UN | (أ) " الغابة " هي بقعة أرض مساحتها الدنيا 0.05-1.0 هكتار وتكون ذات غطاء تاجي شجري (أو ما يعادل ذلك من مستوى كثافة النباتات) يزيد عن 10-30 في المائة ويمكن أن تبلغ فيها الأشجار ارتفاعاً يتراوح حده الأدنى بين مترين و5 أمتار عند النضج في الموقع. |
a) On entend par < < forêt > > une terre d'une superficie minimale comprise entre 0,05 et 1,0 hectare portant des arbres dont le houppier couvre plus de 10 à 30 % de la surface (ou ayant une densité de peuplement équivalente) et qui peuvent atteindre à maturité une hauteur minimale de 2 à 5 mètres. | UN | (أ) " الغابة " هي بقعة أرض مساحتها الدنيا 0.05-1.0 هكتار وذات غطاء تاجي شجري (أو ما يعادل ذلك من مستوى كثافة النباتات) تزيد نسبته عن 10-30 في المائة ويمكن أن تبلغ فيه الأشجار ارتفاعاً يتراوح حده الأدنى بين مترين و5 أمتار عند النضج في الموقع. |
a) L’amende infligée en application du paragraphe 3 de l’article 70 ne peut excéder (x) euros ou l’équivalent en toute autre monnaie. | UN | )أ( لا يجوز أن تزيد الغرامة المفروضة بموجب الفقرة ٣ من المادة ٧٠ على )x( يورو، أو ما يعادل ذلك بأي عملة أخرى؛ |
Ces mesures comprennent notamment celles relatives à l'accessibilité par ascenseurs, rampes ou dispositifs équivalents d'un ensemble de gares. | UN | وتشمل هذه التدابير على الخصوص التدابير المتعلقة بإمكانية الوصول إلى مجموعة من المحطات عبر المصاعد أو المسالك المنحدرة أو ما يعادل ذلك من تجهيزات. |
< < Les juges du Tribunal du contentieux administratif et [du Tribunal] d'appel des Nations Unies devront être des personnes de haute moralité, avoir respectivement 10 et 15 années d'expérience professionnelle dans le domaine du droit administratif ou son équivalent dans leur juridiction nationale, siéger à titre strictement personnel et jouir d'une pleine indépendance. | UN | " يكون قضاة محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف التابعتين للأمم المتحدة على خلق رفيع، وتكون لديهم، تباعا 10 أو 15 سنة من الخبرة القضائية في مجال القانون الإداري أو ما يعادل ذلك في إطار الولاية القضائية للبلد الذي ينتمون إليه، ويعملون بصفتهم الشخصية البحتة ويتمتعون باستقلال كامل. |
Le présent questionnaire porte sur le fonctionnement des services d'état civil ou leur équivalent dans votre pays. | UN | يتناول هذا الاستبيان سير العمل في دوائر الأحوال المدنية أو ما يعادل ذلك في بلدكم. |
Les membres possèdent une expérience judiciaire ou toute autre expérience juridique dans le domaine du droit administratif ou un domaine équivalent dans leur juridiction nationale. | UN | وتتوافر لديهم الخبرة القضائية أو غير ذلك من الخبرات القانونية ذات الصلة في مجال القانون الإداري أو ما يعادل ذلك في الهيئات القضائية في البلد الذي ينتمي إليه العضو. |
Les membres possèdent une expérience judiciaire ou toute autre expérience juridique dans le domaine du droit administratif ou un domaine équivalent dans leur juridiction nationale. | UN | وتتوافر لديهم الخبرة القضائية أو غير ذلك من الخبرات القانونية ذات الصلة في مجال القانون الإداري أو ما يعادل ذلك في الهيئات القضائية في البلد الذي ينتمي إليه العضو. |
Les membres possèdent une expérience judiciaire dans le domaine du droit administratif ou un domaine équivalent dans leur juridiction nationale. | UN | وتتوافر لديهم الخبرة القضائية في مجال القانون الإداري أو ما يعادل ذلك في إطار الولاية القضائية للبلد الذي ينتمي إليه العضو. |
ii) Avoir au moins 10 années d'expérience judiciaire dans le domaine du droit administratif ou un domaine équivalent dans sa juridiction nationale; | UN | ' 2` أن تكون لديه 10 سنوات على الأقل من الخبرة القضائية في مجال القانون الإداري أو ما يعادل ذلك في البلد الذي ينتمي إليه؛ |
ii) Avoir au moins 15 années d'expérience judiciaire dans le domaine du droit administratif ou un domaine équivalent dans leur juridiction nationale; | UN | ' 2` أن تكون لديه 15 سنة من الخبرة القضائية في مجال القانون الإداري أو ما يعادل ذلك في إطار الولاية القضائية للبلد الذي ينتمي إليه؛ |
a) On entend par < < forêt > > une terre d'une superficie minimale comprise entre 0,05 et 1,0 hectare portant des arbres dont le houppier couvre plus de 10 à 30 % de la surface (ou ayant une densité de peuplement équivalente) et qui peuvent atteindre à maturité une hauteur minimale de 2 à 5 mètres. | UN | (أ) " الغابة " هي بقعة أرض مساحتها الدنيا 0.05-1.0 هكتار وتكون ذات غطاء تاجي شجري (أو ما يعادل ذلك من مستوى كثافة النباتات) يزيد عن 10-30 في المائة ويمكن أن تبلغ فيها الأشجار ارتفاعاً يتراوح حده الأدنى بين مترين و5 أمتار عند النضج في الموقع. |
a) On entend par < < forêt > > une terre d'une superficie minimale comprise entre 0,05 et 1,0 hectare portant des arbres dont le houppier couvre plus de 10 à 30 % de la surface (ou ayant une densité de peuplement équivalente) et qui peuvent atteindre à maturité une hauteur minimale de 2 à 5 mètres. | UN | (أ) " الغابة " هي بقعة أرض مساحتها الدنيا 0.05-1.0 هكتار وتكون ذات غطاء تاجي شجري (أو ما يعادل ذلك من مستوى كثافة النباتات) يزيد عن 10-30 في المائة ويمكن أن تبلغ فيها الأشجار ارتفاعاً يتراوح حده الأدنى بين مترين و5 أمتار عند النضج في الموقع. |
a) On entend par < < forêt > > une terre d'une superficie minimale comprise entre 0,05 et 1,0 hectare portant des arbres dont le houppier couvre plus de 10 à 30 % de la surface (ou ayant une densité de peuplement équivalente) et qui peuvent atteindre à maturité une hauteur minimale de 2 à 5 mètres. | UN | (أ) " الغابة " هي بقعة أرض مساحتها الدنيا 0.05-1.0 هكتار وذات غطاء تاجي شجري (أو ما يعادل ذلك من مستوى كثافة النباتات) تزيد نسبته عن 10-30 في المائة ويمكن أن تبلغ فيه الأشجار ارتفاعاً يتراوح حده الأدنى بين مترين و5 أمتار عند النضج في الموقع. |
a) On entend par < < forêt > > une terre d'une superficie minimale comprise entre 0,05 et 1,0 hectare portant des arbres dont le houppier couvre plus de 10 à 30 % de la surface (ou ayant une densité de peuplement équivalente) et qui peuvent atteindre à maturité une hauteur minimale de 2 à 5 mètres. | UN | (أ) " الغابة " هي بقعة أرض مساحتها الدنيا 0.05-1.0 هكتار وتضم غطاء تاجياً شجرياً (أو ما يعادل ذلك من حيث مستوى كثافة النبت) يزيد عن 10-30 في المائة ويمكن أن تبلغ فيها الأشجار ارتفاعاً يتراوح حده الأدنى بين مترين و5 أمتار عند النضج في الموقع. |
Le critère utilisé est le suivant : il y a investissement direct lorsqu'un investisseur direct qui est résident d'une autre économie détient 10 % au moins des actions ordinaires ou des droits de vote d'une entreprise constituée en société ou l'équivalent dans le cas d'une entreprise non dotée d'une personnalité morale distincte. | UN | ووفقاً للمعيار المستخدم هنا، " ينشأ الاستثمار المباشر عندما يمتلك كيان مقيم في اقتصاد ما 10 في المائة أو أكثر من الأسهم العادية أو القوة التصويتية لمؤسسة محدودة، أو ما يعادل ذلك بالنسبة لمؤسسة فردية. |
Aux termes des articles 3 et 4 de la Décision no 32 relative à la protection de la valeur de la monnaie turque, les banques et établissements financiers spécialisés sont tenus de communiquer à la Banque centrale de Turquie, dans un délai maximum de 30 jours, un rapport sur les transferts de fonds à l'étranger dépassant 50 000 dollars des États-Unis ou l'équivalent en livres turques. | UN | ووفقا لما تنص عليه المادتان 3 و 4 من المرسوم رقم 32 بشأن حماية قيمة العملة التركية، فإن المصــارف والمؤسسات الماليـــة الخاصة ملزمة بأن تبلغ المصرف المركزي التركي في غضون 30 يوما عن أي تحويلات نقدية إلى بلدان أخرى تتجاوز قيمتها 000 50 دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية، أو ما يعادل ذلك بالليرة التركية. |
- Quinze membres : les ministres adjoints ou équivalents de 15 ministères et administrations nationales (occupant les postes correspondants); | UN | o خمسة عشر عضواً: نواب وزير أو ما يعادل ذلك من 15 وزارة وسلطة على المستوى الوطني (يشغلون أكثر من منصب في نفس الوقت). |
Toute valeur limite d'émission, toute mesure ou tout paramètre techniques équivalents pour limiter les émissions de mercure appliqués aux sources nouvelles ou existantes relevant de chacune des catégories de sources figurant dans la première partie; | UN | (د) قيم الحد الأقصى لأي انبعاثات أو ما يعادل ذلك من تدابير أو بارامترات تقنية للحد من انبعاثات الزئبق المطبقة على المصادر الحديدة أو الحالية ضمن كل فئة من فئات المصادر المدرجة في الفرع الأول؛ |
Les juges du Tribunal du contentieux administratif et de la Cour d'appel des Nations Unies devront être des personnes de haute moralité, avoir respectivement 10 et 15 années d'expérience professionnelle dans le domaine du droit administratif ou son équivalent dans leur juridiction nationale, siéger à titre strictement personnel et jouir d'une pleine indépendance. | UN | 12 - يكون قضاة محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف التابعتين للأمم المتحدة على خلق رفيع، وتكون لديهم، تباعا، 10 و15 سنة من الخبرة القضائية في مجال القانون الإداري أو ما يعادل ذلك في إطار الولاية القضائية للبلد الذي ينتمون إليه، ويعملون بصفتهم الشخصية البحتة ويتمتعون باستقلال كامل. |
- Achat et vente de devises portant sur des montants égaux ou supérieurs à 10 000 dollars des États-Unis ou leur équivalent en autres devises; | UN | شراء وبيع العملة الصعبة بمبالغ تعادل أو تفوق 000 10 دولار أمريكي أو ما يعادل ذلك بالعملات الأخرى؛ |
Est considéré comme bien tout article estimé à 1 500 dollars ou plus l'unité ou d'un montant équivalent en monnaie locale au taux de change officiel en vigueur aux Nations Unies, ayant une vie utile d'au moins cinq ans et appartenant au HCR, quel que soit son utilisateur ou l'origine de son financement, dons en nature compris. | UN | وتعرَّف كأصول المواد التي تساوي قيمتها 500 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة أو أكثر لكل وحدة، أو ما يعادل ذلك عملةً محليةً بسعر الصرف الرسمي للأمم المتحدة، على أن تكون صالحة للخدمة لمدة لا تقل عن خمس سنوات وأن تملكها المفوضية بصرف النظر عن مصدر تمويلها أو مستخدمها، بما يشمل الهبات العينية. |