310. Pour le suivi de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, il faudrait que les entités du système des Nations Unies qui s'occupent de la promotion des femmes disposent des ressources et de l'appui nécessaires pour mener des activités de suivi. | UN | ٣١٠ - في إطار متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ينبغي حصول جميع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة التي تركز على النهوض بالمرأة على ما يلزم من موارد دعم من أجل تنفيذ أنشطة المتابعة. |
et " 310. Pour le suivi de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, il faudrait que les entités du système des Nations Unies qui s'occupent de la promotion des femmes disposent des ressources et de l'appui nécessaires pour mener des activités de suivi. | UN | " ٣١٠- في إطار متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ينبغي حصول جميع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة التي تركز على النهوض بالمرأة على ما يلزم من موارد ودعم من أجل تنفيذ أنشطة المتابعة. |
22. Prie également le Secrétaire général de mettre à la disposition du Rapporteur spécial toutes les ressources nécessaires pour lui permettre de s'acquitter de son mandat; | UN | ٢٢ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يوفر كل ما يلزم من موارد للمقرر الخاص لتمكينه من الوفاء بولايته؛ |
22. Prie également le Secrétaire général de mettre à la disposition du Rapporteur spécial toutes les ressources nécessaires pour lui permettre de s'acquitter de son mandat; | UN | ٢٢ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يوفر كل ما يلزم من موارد للمقرر الخاص لتمكينه من الوفاء بولايته؛ |
Le Comité demande instamment à l'État partie de dégager les ressources financières nécessaires pour l'éducation des enfants et l'éradication de la malnutrition infantile. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تخصيص ما يلزم من موارد مالية لتعليم الأطفال والقضاء على ما يعانونه من سوء تغذية. |
Tous les États Membres devraient déclarer à nouveau leur attachement aux buts et principes énoncés dans la Charte et s'engager une fois de plus à les appliquer avec détermination, en faisant preuve de volonté politique et en y consacrant les ressources qu'il faut. | UN | 302- وينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تلتزم مجددا بمقاصد الميثاق ومبادئه وبتنفيذها بعزم ثابت، وأن توفر إلى جانب الإرادة السياسية ما يلزم من موارد. |
À ce sujet, le Comité devra s'efforcer de faire en sorte que chaque mission dispose des ressources nécessaires pour s'acquitter de son mandat. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن يكون الشاغل الرئيسي للّجنة الاستشارية هو ضمان أن تتوفر لكل بعثة ما يلزم من موارد لأداء ولايتها. |
" Pour le suivi de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, il faudrait que les entités du système des Nations Unies qui s'occupent de la promotion des femmes disposent des ressources et de l'appui nécessaires pour mener des activités de suivi. | UN | " في إطار متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ينبغي حصول جميع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة التي تركز على النهوض بالمرأة على ما يلزم من موارد ودعم من أجل تنفيذ أنشطة المتابعة. |
310. Pour le suivi de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, il faudrait que les entités du système des Nations Unies qui s'occupent de la promotion des femmes disposent des ressources et de l'appui nécessaires pour mener des activités de suivi. | UN | ٣١٠ - في إطار متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ينبغي حصول جميع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة التي تركز على النهوض بالمرأة على ما يلزم من موارد دعم من أجل تنفيذ أنشطة المتابعة. |
Ce dispositif se fonde sur le principe de la mutualisation des coûts entre toutes les entités membres du Groupe à l'échelle du système et vise à faire en sorte que les coordonnateurs résidents disposent des ressources stables et prévisibles dont ils ont besoin pour s'acquitter efficacement de leur mandat. | UN | وتستند طريقة التمويل إلى اتفاق تقاسم التكاليف على نطاق المنظومة فيما بين جميع المنظمات الأعضاء في المجموعة الإنمائية، وتسعى إلى التأكد من أن لدى المنسقين المقيمين ما يلزم من موارد مستقرة ويمكن التنبؤ بها للاضطلاع بولاياتهم على نحو فعال. |
Ce dispositif se fonde sur le principe de la mutualisation des coûts entre toutes les entités membres du Groupe à l'échelle du système et vise à faire en sorte que les coordonnateurs résidents disposent des ressources stables et prévisibles dont ils ont besoin pour s'acquitter efficacement de leur mandat. | UN | وتستند طريقة التمويل إلى اتفاق تقاسم التكاليف على نطاق المنظومة فيما بين جميع المنظمات الأعضاء في المجموعة الإنمائية، وتسعى إلى التأكد من أن لدى المنسقين المقيمين ما يلزم من موارد مستقرة ويمكن التنبؤ بها للاضطلاع بولاياتهم على نحو فعال. |
19. Prie les États, les organisations internationales et les organisations non gouvernementales de mobiliser toutes les ressources nécessaires ainsi que l'appui et les efforts requis pour atteindre les buts et les objectifs stratégiques et réaliser les actions définis dans le Programme d'action de Beijing et les nouvelles mesures et initiatives pour la mise en oeuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing; | UN | 19 - تهيب بالدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تقوم بتعبئة كل ما يلزم من موارد ودعم وجهود لبلوغ الغايات والأهداف الاستراتيجية والإجراءات المنصوص عليها في منهاج عمل بيجين والإجراءات والمبادرات الأخرى الكفيلة بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين؛ |
14. Prie les États, les organismes internationaux et les organisations non gouvernementales de mobiliser toutes les ressources nécessaires ainsi que l'appui et les efforts requis pour réaliser les buts, les objectifs stratégiques et les actions définis dans le Programme d'action de Beijing et les nouvelles mesures et initiatives pour la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing ; | UN | 14 - تهيب بالدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تقوم بتعبئة كل ما يلزم من موارد ودعم وجهود لبلوغ الغايات والأهداف الاستراتيجية والإجراءات المنصوص عليها في منهاج عمل بيجين والإجراءات والمبادرات الأخرى الكفيلة بتنفيذ إعلان بيجين ومنهاج العمل؛ |
19. Prie les États, les organisations internationales et les organisations non gouvernementales de mobiliser toutes les ressources nécessaires ainsi que l'appui et les efforts requis pour atteindre les buts et les objectifs stratégiques et réaliser les actions définis dans le Programme d'action de Beijing et les nouvelles mesures et initiatives pour la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing ; | UN | 19 - تهيب بالدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تقوم بتعبئة كل ما يلزم من موارد ودعم وجهود لبلوغ الغايات والأهداف الاستراتيجية والإجراءات المنصوص عليها في منهاج عمل بيجين والإجراءات والمبادرات الأخرى الكفيلة بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين؛ |
Certaines délégations ont souligné la nécessité de mettre un terme aux chevauchements dans le système des Nations Unies afin de dégager les ressources supplémentaires nécessaires à la mise en oeuvre du programme 45; | UN | وأكدت بعض الوفود ضرورة القضاء على التداخل والازدواجية في منظومة اﻷمم المتحدة لتحرير ما يلزم من موارد إضافية لتنفيذ البرنامج ٥٤؛ |
Certaines délégations ont souligné la nécessité de mettre un terme aux chevauchements dans le système des Nations Unies afin de dégager les ressources supplémentaires nécessaires à la mise en oeuvre du programme 45; | UN | وأكدت بعض الوفود ضرورة القضاء على التداخل والازدواجية في منظومة اﻷمم المتحدة لتحرير ما يلزم من موارد إضافية لتنفيذ البرنامج ٥٤؛ |
Tous les États Membres devraient déclarer à nouveau leur attachement aux buts et principes énoncés dans la Charte et s'engager une fois de plus à les appliquer avec détermination, en faisant preuve de volonté politique et en y consacrant les ressources qu'il faut. | UN | 101- ينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تلتزم مجددا بمقاصد الميثاق ومبادئه وبتنفيذها بعزم ثابت، وأن توفر إلى جانب الإرادة السياسية ما يلزم من موارد. |
Le GRULAC engage tous les États Membres à s'acquitter de leur contribution en temps voulu et en totalité et il exhorte les actuels États Membres et les anciens Membres à régler leurs arriérés, afin que l'ONUDI dispose des ressources nécessaires pour remplir son mandat. | UN | وتدعو المجموعة جميع الدول الأعضاء إلى سداد اشتراكاتها كاملة وفي حينها وتحثّ الدول الأعضاء الحالية والسابقة على سداد متأخراتها، مما يضمن أن يتوفر لدى اليونيدو ما يلزم من موارد للاضطلاع بولايتها. |
2. Bien que le plan-cadre d'équipement évolue de façon extrêmement satisfaisante, l'Assemblée générale doit prendre des décisions critiques concernant le financement, pour que le projet dispose des ressources nécessaires à son achèvement. | UN | 2 - ورغم أن مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر يتقدم بصورة طيبة جداً، هناك حاجة إلى اتخاذ الجمعية العامة قرارات حاسمة بشأن التمويل لضمان امتلاك المشروع ما يلزم من موارد لاكتماله. |