"ما يهم هو" - Translation from Arabic to French

    • ce qui compte c'est
        
    • ce qui importe c'est
        
    • ce qui compte est
        
    • Ce qui importe est
        
    • Ce qui est important c'est
        
    • question pertinente est
        
    • important est
        
    • L'important c'est
        
    Tout ce qui compte c'est que nous avons Les fonds exigés. Open Subtitles كل ما يهم هو أننا نملك الموارد المالية المطلوبة
    Ce qui compte, c'est que les forts, ainsi que les faibles, acceptent d'être liés par les règles communes, de se traiter les uns les autres avec respect. UN ما يهم هو أن يتفق القوي، وكذلك الضعيف، على الالتزام بنفس القواعد، وأن يُكِّن كل واحد للآخر نفس الاحترام.
    En définitive, ce qui compte c'est sans conteste la jouissance des droits de l'homme, indépendamment de la définition constitutionnelle retenue dans le cas particulier. UN وفي النهاية، فإن ما يهم هو بالتأكيد التمتع بحقوق اﻹنسان، وليس تعريفاً دستورياً معيناً.
    Mais à la fin, ce qui importe c'est comment vous abordez vos fautes. Open Subtitles ولكن في النهايه , ما يهم هو كيف نعالج فشلنا
    Seulement si elle lui disait. ce qui compte est ce qu'il lui a dit. Open Subtitles إلّا إن نهته عن إخبارنا، ما يهم هو ما أخبرها به.
    Mais Khlyen est parti, et tout Ce qui importe est notre plan, notre guerre. Open Subtitles لكن خليين ذهب، وكل ما يهم هو خطتنا، حربنا.
    Ce qui est important c'est la destination. UN إن ما يهم هو النقطة المقصود الوصول إليها.
    Ce qui compte, c'est le processus préparatoire, qui est pour tous les acteurs l'occasion de passer en revue les expériences régionales et l'ensemble des thématiques. UN فإن ما يهم هو اﻷعمال التحضيرية الذي هو بالنسبة لجميع اﻷطراف المعنية فرصة لاستعراض الخبرات اﻹقليمية ومجموع الموضوعات.
    Ce qui compte, c'est l'argent et les finances, non le développement et le bien-être de l'homme. UN إن ما يهم هو المال والتمويل، وليست التنمية أو رفاهية اﻹنسان.
    Plus rien n'a d'importance maintenant. Tout ce qui compte c'est toi. Open Subtitles لا شيء من هذا يهم الآن، كل ما يهم هو أنت.
    ce qui compte c'est de récupérer nos hommes, alors on se prépare. Open Subtitles ما يهم هو استعادة رفاقنا لذا هيا بنا لنستعد
    ce qui compte c'est notre père et il y a toujours du bon en lui. Open Subtitles ما يهم هو والدنا ما زال هناك خير في داخلة
    Ce qui compte, c'est que nous avons ce que l'autre veut. Open Subtitles ما يهم هو أن كلانا يملك ما يُريده الطرف الآخر
    Tout ce qui compte c'est que les équipes de recherche ont une piste maintenant. Open Subtitles كل ما يهم هو أن فرق البحث لديها هدف الآن
    En fin de compte, tout ce qui importe, c'est... ce que toi, tu crois. Open Subtitles في نهاية اليوم كل ما يهم هو ما تعتقده أنت
    ce qui importe c'est que vos gars dégagent de notre putain de mission. Open Subtitles ما يهم هو أن جماعتك تدخلوا في طريق مهمتنا
    Je ne sais pas pourquoi il nous aide. Mais tout ce qui importe c'est qu'il le fasse. Open Subtitles لا أعلم لماذا يساعدنا ما يهم هو أنه يساعدنا
    Tout ce qui compte est que les administrations publiques financent la consommation en question. UN إذ كل ما يهم هو أن الحكومة تمول الاستهلاك المعني.
    Ce qui importe est comment on traite l'avancement des choses. Open Subtitles ما يهم هو كيف نتعامل مع الأمور تتحرك إلى الأمام.
    Ce qui est important, c'est que je suis tellement heureuse que tu es enfin rencontré ton père parce que maintenant tu comprends qu'avoir une famille est... tellement plus important qu'avoir, tu sais, des voitures de luxe, ou des trucs de luxe, comme... des voitures hors de prix. Open Subtitles ما يهم هو أننى سعيدة جدا انك اخيراً قابلت والدك لانك الان تفهم ان العائلة
    Dans la perspective de l'article 7 du Pacte, la question pertinente est de savoir si les troubles constatés après l'arrestation et le placement en détention provisoire pendant presque quinze mois sont une conséquence normale (quoique indésirable et malheureuse) de cette détention, ou s'ils résultent de mauvais traitements qui lui auraient été infligés. UN ومن منظور المادة 7 من العهد، ما يهم هو ما إذا كانت الحالة المرضية التي لوحظت بعد الاحتجاز والمكوث في السجن لما يقارب 15 شهراً نتيجة طبيعية (وإن كانت غير مرغوب فيها ومؤسفة) لهذا المكوث أو أنها نتيجة لسوء المعاملة التي تعرضت لها.
    L'important est que cette instance commence à prendre son propre avenir beaucoup plus à cœur. UN وإنما ما يهم هو أن هذا المؤتمر بدأ يمسك تماما بزمام أمور مستقبله.
    L'important, c'est que j'ai dû affronter le même taureau, deux semaines plus tard. Open Subtitles ما يهم هو اني اضطررت الى مواجهة نفس الثور بعد أسبوعين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more