On remarquera que les Principes des Nations Unies pour les personnes âgées encouragent la participation de ces personnes à la formulation et à l'application des politiques les concernant. | UN | والجدير بالذكر أن مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن تشجع مشاركة المسنين في صياغة وتنفيذ السياسات التي تؤثر فيهم. |
Les photos utilisées pour illustrer les cartes postales portaient sur les Principes des Nations Unies pour les personnes âgées. | UN | أما الصور على البطاقات البريدية فتعكس مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بالمسنين. |
Nous constatons avec inquiétude que les Principes des Nations Unies pour les personnes âgées de 1991 ne sont toujours pas respectés ni reconnus universellement, et que le Plan d'action international sur le vieillissement, adopté à Vienne en 1982, n'est pas encore pleinement mis en oeuvre. | UN | ونلاحظ مع القلق أن مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن لعام 1991 ما زالت لا تحظى باعتراف أو انضمام عالمي؛ ولم تنفذ بعد بالكامل خطة العمل الدولية للشيخوخة التي اعتمدت في فيينا عام 1982. |
Cette loi est manifestement le reflet des Principes des Nations Unies pour les personnes âgées. | UN | ومـــن الواضح أن هذا يعكس مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن. |
Après environ une décennie, les discussions continues sur le vieillissement ont donné lieu à l'adoption des Principes des Nations Unies pour les personnes âgées et, bientôt après, des buts globaux sur le vieillissement pour l'année 2001. | UN | وبعد عقد تقريبــــا أدت المناقشات المتواصلة حول الشيخوخة إلى اعتماد مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن، وبعد ذلك بقليــــل اعتمدت اﻷهداف العالمية للشيخوخة لعام ٢٠٠١. |
Les activités et les partenariats de la Fédération reposent sur les Principes des Nations Unies pour les personnes âgées, auxquels ils se conforment du reste, c'est-à-dire l'indépendance, la participation, les soins, l'épanouissement personnel et la dignité. | UN | ويستند الاتحاد في عمله وعلاقاته التشاركية إلى مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بالمسنين ويتبعها، ألا وهي الاستقلالية والمشاركة والرعاية وتحقيق الذات والكرامة. |
La même année, dans sa résolution 46/91, l'Assemblée générale a adopté les Principes des Nations Unies pour les personnes âgées, qui visent à renforcer le pouvoir d'action des personnes âgées. | UN | واعتُمدت، في العام المذكور، بموجب القرار 46/91 مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن. |
les Principes des Nations Unies pour les personnes âgées ont été adoptés en 1991, entre la Première et la Deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement (résolution 46/91 de l'Assemblée générale, annexe). | UN | 9 - وفي الفترة الفاصلة بين الجمعيتين العالميتين الأولى والثانية للشيخوخة، اعتُمدت مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن في عام 1991 (قرار الجمعية العامة 46/91، المرفق). |
La définition internationale des critères essentiels au bien-être des personnes âgées a ensuite été précisée en 1991 par les Principes des Nations Unies pour les personnes âgées et en 1992 par les Objectifs mondiaux relatifs au vieillissement pour l'an 2001 et la Proclamation sur le vieillissement. | UN | وازداد تعزيز التفهم الدولي للاحتياجات الأساسية اللازمة لرفاه كبار السن نتيجة اعتماد مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن لعام 1991، والأهداف العالمية في مجال الشيخوخة لعام 2001 التي اعتمدت في عام 1992، والإعلان بشأن الشيخوخة لعام 1992. |
Il a également relevé des propositions visant à faire prendre systématiquement en compte les questions relatives à la vieillesse dans les activités des organismes des Nations Unies et à l'échelon national, ainsi que des propositions visant à actualiser éventuellement les Principes des Nations Unies pour les personnes âgées afin d'en faire de nouveaux principes directeurs. | UN | وأشار أيضا إلى المقترحات الرامية إلى تعميم مراعاة مسائل الشيخوخة في شتى أجزاء منظومة الأمم المتحدة وعلى الصعيد الوطني، وكذلك المقترحات الرامية إلى تحديث مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن بهدف تقديم مبادئ توجيهية جديدة في هذا الصدد. |
À l'échelle internationale, un certain nombre d'instruments non contraignants reconnaissent les personnes âgées en tant que groupe, comme le Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement de 2002 et le Plan d'action international de Vienne sur le vieillissement de 1982, ainsi que les Principes des Nations Unies pour les personnes âgées, adoptés par l'Assemblée générale dans sa résolution 46/91. | UN | 28- وعلى المستوى الدولي، يعترف عدد من الصكوك غير الملزمة بكبار السن كمجموعة، مثل خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة لعام 2002 وخطة عمل فيينا الدولية للشيخوخة لعام 1982 وكذلك مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن، التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 46/91. |
5. En 1991, l'Assemblée générale a approuvé les Principes des Nations Unies pour les personnes âgées qui, en raison des mesures qui y sont envisagées, constituent également un instrument important dans le présent contexte. | UN | 5- وفي عام 1991، اعتمدت الجمعية العامة مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن التي تعتبر، بسبب طبيعتها البرنامجية، وثيقة هامة أيضا في هذا السياق(). |
5. En 1991, l'Assemblée générale a approuvé les Principes des Nations Unies pour les personnes âgées qui, en raison des mesures qui y sont envisagées, constituent également un instrument important dans le présent contexte. | UN | 5- وفي عام 1991، اعتمدت الجمعية العامة مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن التي تعتبر، بسبب طبيعتها البرنامجية، وثيقة هامة أيضاً في هذا السياق(). |
5. En 1991, l'Assemblée générale a approuvé les Principes des Nations Unies pour les personnes âgées qui, en raison des mesures qui y sont envisagées, constituent également un instrument important dans le présent contexte. | UN | 5- وفي عام 1991، اعتمدت الجمعية العامة مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن التي تعتبر، بسبب طبيعتها البرنامجية، وثيقة هامة أيضا في هذا السياق(3). |
5. En 1991, l'Assemblée générale a approuvé les Principes des Nations Unies pour les personnes âgées qui, en raison des mesures qui y sont envisagées, constituent également un instrument important dans le présent contexte3. | UN | 5- وفي عام 1991، اعتمدت الجمعية العامة مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن التي تعتبر بسبب طبيعتها البرنامجية، وثيقة هامة أيضا في هذا السياق(3). |
A cet égard, le Comité note que l'un des Principes des Nations Unies pour les personnes âgées que les gouvernements ont été encouragés à incorporer dans leurs programmes nationaux veut que les personnes âgées puissent se constituer en mouvements ou en associations de personnes âgées. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن أحد مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن الذي تشجﱠع الحكومات على إدراجه في برامجها الوطنية هو وجوب تمكين كبار السن من تشكيل الحركات أو الرابطات الخاصة بهم. |
A cet égard, le Comité note que l'un des Principes des Nations Unies pour les personnes âgées que les gouvernements ont été encouragés à incorporer dans leurs programmes nationaux veut que les personnes âgées puissent se constituer en mouvements ou en associations de personnes âgées. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن أحد مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن، الذي تشجﱠع الحكومات على إدراجه في برامجها الوطنية، هو وجوب تمكين كبار السن من تشكيل الحركات أو الرابطات الخاصة بهم. |
A cet égard, le Comité note que l'un des Principes des Nations Unies pour les personnes âgées que les gouvernements ont été encouragés à incorporer dans leurs programmes nationaux veut que les personnes âgées puissent se constituer en mouvements ou en associations de personnes âgées. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن أحد مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن، الذي تشجﱠع الحكومات على إدراجه في برامجها الوطنية، هو وجوب تمكين كبار السن من تشكيل الحركات أو الرابطات الخاصة بهم. |
11. Bien qu’aucune procédure particulière n’ait été définie pour assurer le suivi de l’application des Principes des Nations Unies pour les personnes âgées, des précisions ont été demandées, déjà lors de la troisième opération d’examen et d’évaluation du Plan d’action en 1992, sur la promulgation des Principes et l’adoption, par les États Membres, d’une législation portant sur les droits des personnes âgées. | UN | ١١ - وعلى الرغم من عدم تحديد أي إجراء خاص لرصد وتنفيذ مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن، فقد قدمت، بدءا بعملية الاستعراض والتقييم الثالثة لخطة العمل في عام ١٩٩٢، استفسارات محددة بشأن إعلان الحكومات لهذه المبادئ واعتمادها قوانين متصلة بحقوق كبار السن. |
Certains instruments ayant valeur de déclaration, dont les Principes des Nations Unies sur les personnes âgées, adoptés en 1991, et le Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement, adopté en 2002, contenaient aussi des engagements visant à l'élimination de la discrimination fondée sur l'âge et à la promotion des droits fondamentaux des personnes âgées. | UN | وبعض صكوك الإعلانات، ومن بينهما مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن، التي اعتمدت في عام 1991، وخطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة، التي اعتمدت في عام 2002، قد تعهدت أيضاً بالقضاء على التمييز القائم على السن، وبتعزيز حقوق الإنسان للمسنين. |
Les auteurs invoquent l'Observation générale no 20 du Comité (par. 11) et l'Ensemble de principes des Nations Unies pour la protection de toutes les personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement, qui énoncent les mesures à prendre pour garantir la protection contre la torture. | UN | ويحتج صاحبا البلاغ بتعليق اللجنة العام رقم 20 (الفقرة 11) ومجموعة مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن، كضمانات لازمة لدرء التعذيب(). |