Dans les Principes de Johannesburg, le crime lié à la sécurité est défini comme un acte ou une omission que le Gouvernement affirme devoir être puni afin de protéger la sécurité nationale ou un intérêt public étroitement lié à la sécurité. | UN | وتعرف مبادئ جوهانسبرغ الجريمة ذات الصلة باﻷمن باعتبارها فعلاً أو إغفالاً لفعل تزعم الحكومة أنه ينبغي أن يعاقب عليه من أجل حماية اﻷمن الوطني أو مصلحة ترتبط به ارتباطاً وثيقاً. |
MISE EN ŒUVRE DES Principes de Johannesburg : SUIVI DES RESULTATS DU COLLOQUE MONDIAL DES JUGES | UN | أولاً - تنفيذ مبادئ جوهانسبرغ: متابعة نتائج ندوة القضاة العالمية |
L'interprétation que donnent les autorités de la sûreté de l'État est contraire à la lettre comme à l'esprit des Principes de Johannesburg. | UN | وجاء على لسان المصدر أن تأويل السلطات " لأمن الدولة " ينتهك نص وروح مبادئ جوهانسبرغ. |
Recueil de résumé des arrêts des affaires liées à l'environnement en tant que produit du Colloque mondial des juges (Principes de Johannesburg) | UN | ملزمة لموجزات الأحكام الصادرة في القضايا المتصلة بالبيئة كنتيجة للندوة العالمية للقضاة (مبادئ جوهانسبرغ) |
48. Le Rapporteur spécial réaffirme la recommandation qu'il a adressée à la Commission des droits de l'homme de faire siens les Principes de Johannesbourg relatifs à la sécurité nationale, à la liberté d'expression et à l'accès à l'information (E/CN.4/1996/39, annexe). | UN | ٨٤- ويكرر المقرر الخاص توصيته للجنة حقوق اﻹنسان بتأييد مبادئ جوهانسبرغ بشأن اﻷمن القومي وحرية التعبير والوصول إلى المعلومات E/CN.,4/1996/39)، المرفق(. |
Nous nous emploierons également à mettre en œuvre les Principes de Johannesburg sur le rôle du droit et le développement durable, adoptés par plus de 100 juges de cours suprêmes lors du Colloque mondial des juges qui s'est tenu juste avant l'ouverture officielle du Sommet mondial à Johannesburg. | UN | كما سنعمل على تنفيذ مبادئ جوهانسبرغ بشأن دور القانون والتنمية المستدامة، التي اعتمدت من قبل أكثر من 100 من كبار قضاة المحاكم في المنتدى العالمي للقضاء قبل الافتتاح الرسمي لمؤتمر القمة العالمي في جوهانسبرغ بقليل. |
e) Deux ateliers régionaux de formation à l'intention des juges, comme suite au Colloque mondial des juges (Principes de Johannesburg). | UN | (ﻫ) الاضطلاع بحلقتي عمل تدريبيتين إقليميتين للمدربين من أجل القضاة نتيجة لمنتدى القضاء العالمي (مبادئ جوهانسبرغ). |
f) Deux réunions du Comité ad hoc des juges créé en vertu des Principes de Johannesburg. | UN | (و) الاضطلاع باجتماعين للجنة المخصصة للقضاة المنشأة بموجب مبادئ جوهانسبرغ. |
g) Manuel à l'intention des juges sur l'application et le respect des lois, comme suite au Colloque mondial des juges (Principes de Johannesburg). | UN | (ز) كتيب للقضاة عن إنفاذ القوانين والامتثال لها، كنتيجة لمنتدى القضاء العالمي (مبادئ جوهانسبرغ). |
h) Recueil de sommaires de jugements rendus à l'issue de procès concernant l'environnement, comme suite au Colloque mondial des juges (Principes de Johannesburg). | UN | (ح) ملخصات وافية لموجز الأحكام القضائية الصادرة في قضايا متصلة بالبيئة كنتيجة لمنتدى القضاء العالمي (مبادئ جوهانسبرغ). |
11. En conséquence, la source fait valoir que la décision des tribunaux chinois ne remplissait pas un seul des critères requis en vertu du principe 6 des Principes de Johannesburg pour pouvoir punir les actes de Guo Quan comme menaçant la sécurité nationale. | UN | 11- ولهذا الغرض، يدفع المصدر بأن جهاز القضاء الصيني لم يستوف أي عنصر من العناصر المطلوبة، ناهيك عن استيفائها كلها، للسماح بالمعاقبة على أفعال التعبير الصادرة عن غوو تسوان باعتبارها تشكل تهديداً للأمن القومي في إطار المبدأ 6 من مبادئ جوهانسبرغ. |
e) Version actualisée du Manuel de formation du PNUE sur le droit de l'environnement, comme suite au Colloque mondial des juges (Principes de Johannesburg). | UN | (ﻫ) نسخة مستوفاة من الدليل العملي التدريبي الخاص باليونيب عن القانون البيئي كنتيجة لمنتدى القضاء العالمي (مبادئ جوهانسبرغ). |
f) Matériel de formation (aides audio-visuelles) sur les principales conventions et sur les aspects juridiques d'une gestion contemporaine de l'environnement et du développement durable, comme suite au Colloque mondial des juges (Principes de Johannesburg). | UN | (و) مواد تدريبية (سمعية-بصرية) عن الاتفاقيات الرئيسية والجوانب القانونية من النهج المعاصرة إزاء الإدارة البيئية والتنمية المستدامة كنتيجة لمنتدى القضاء العالمي (مبادئ جوهانسبرغ). |
j) Deux rapports annuels sur l'évolution de l'application du droit de l'environnement par les cours et les tribunaux, comme suite au Colloque mondial des juges (Principes de Johannesburg). | UN | (ي) تقريران سنويان عن الاتجاهات والتطورات الجديدة في تطبيق المحاكم والهيئات القضائية للقانون البيئي، كنتيجة لمنتدى القضاء العالمي (مبادئ جوهانسبرغ). |
Les membres du Comité se sont déclarés favorables aux activités de renforcement des capacités judiciaires en matière de droit de l'environnement mais il a été dit que les Principes de Johannesburg relatifs au rôle du droit et au développement durable n'avaient pas fait l'objet d'un accord entre les États et ne pouvaient donc pas servir de cadre de référence. | UN | 260 - وأعرب عن التأييد لأنشطة بناء القدرات القانونية في مجال قانون البيئة ولكنه أشير إلى أن الحكومات لم تتوصل إلى اتفاق بشأن مبادئ جوهانسبرغ المتعلقة بدور القانون والتنمية المستدامة، ولذلك لم يصدر عنها ولاية بهذا الشأن. |
Les membres du Comité se sont déclarés favorables aux activités de renforcement des capacités judiciaires en matière de droit de l'environnement mais il a été dit que les Principes de Johannesburg relatifs au rôle du droit et au développement durable n'avaient pas fait l'objet d'un accord entre les États et ne pouvaient donc pas servir de cadre de référence. | UN | 260 - وأعرب عن التأييد لأنشطة بناء القدرات القانونية في مجال قانون البيئة ولكنه أشير إلى أن الحكومات لم تتوصل إلى اتفاق بشأن مبادئ جوهانسبرغ المتعلقة بدور القانون والتنمية المستدامة، ولذلك لم يصدر عنها ولاية بهذا الشأن. |
ii) Groupes d'experts : réunions du Comité spécial de juges créé dans le cadre des Principes de Johannesburg relatifs au rôle du droit et au développement durable (2); | UN | ' 2` فرق خبراء مخصصة: اجتماعات للجنة القضاة المخصصة المنشأة بموجب مبادئ جوهانسبرغ بشأن دور القانون والتنمية المستدامة (2)؛ |
viii) Ressources audiovisuelles : matériel de formation (audiovisuel) sur les principales conventions et les aspects juridiques des approches contemporaines de la gestion de l'environnement et du développement durable, en tant que produit du Colloque mondial des juges (Principes de Johannesburg) (1); | UN | ' 8` موارد سمعية وبصرية: مواد تدريب (سمعية وبصرية) بشأن الاتفاقيات الرئيسية والجوانب القانونية للنهج المعاصرة للإدارة البيئية والتنمية المستدامة كنتيجة للندوة العالمية للقضاة (مبادئ جوهانسبرغ) (1). |
En outre, le Principe 22 b) des Principes de Johannesbourg dispose qu'en aucun cas un civil ne peut être jugé pour un délit lié à la sécurité par un tribunal ou une juridiction militaire. | UN | وعلاوة على ذلك، ينص المبدأ ٢٢)ب( من مبادئ جوهانسبرغ على أنه " لا يجوز في أي حال لمحكمة أو هيئة قضائية عسكرية محاكمة مدني على جريمة متصلة باﻷمن " . |
A cet égard, il souhaiterait rappeler le principe 22 a) des Principes de Johannesbourg, qui stipule clairement que le fait de saisir des juges qui ne sont pas inamovibles d'affaires liées à la sécurité constitue de prime abord une violation du droit d'être jugé par un tribunal indépendant. | UN | ويود المقرر الخاص أن يشير في هذا الشأن إلى المبدأ ٢٢)أ( من مبادئ جوهانسبرغ الذي ينص بوضوح على أن محاكمة اﻷشخاص المتهمين بجرائم متصلة باﻷمن من قبل قضاة يفتقرون إلى اﻷمن الوظيفي هو أمر يشكل، بداهة، انتهاكاً للحق في المحاكمة أمام محكمة مستقلة. |