"مبادرة أوروبا الوسطى" - Translation from Arabic to French

    • Initiative de l'Europe centrale
        
    • de l'IEC
        
    • l'Initiative d'Europe centrale
        
    • IEC qui
        
    • de l'Initiative
        
    • l'Initiative centre-européenne
        
    Coopération entre l'Initiative de l'Europe centrale et d'autres grandes organisations et institutions internationales UN التعاون بين مبادرة أوروبا الوسطى والمنظمات والمؤسسات الدولية الرئيسية الأخرى
    Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Initiative de l'Europe centrale UN منح مبادرة أوروبا الوسطى مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Initiative de l'Europe centrale UN منح مبادرة أوروبا الوسطى مركز المراقب لدى الجمعيـــة العامة
    Le chef du Secrétariat exécutif de l'IEC et le chef du Secrétariat chargé des projets de l'IEC y ont également participé. UN كما شارك في الاجتماع رئيس الأمانة التنفيذية لمبادرة أوروبا الوسطى ورئيس الأمانة العامة لمشاريع مبادرة أوروبا الوسطى.
    Ils ont confirmé qu'il était nécessaire que tous les États membres de l'IEC respectent intégralement toutes les normes et tous les engagements de l'OSCE. UN وأكدوا على ضرورة قيام جميع الدول الأعضاء في مبادرة أوروبا الوسطى بالتقيد بمعايير منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والتزاماتها.
    Ils se sont également déclarés prêts à coopérer plus avant en ce qui concerne les questions d'intérêt commun avec les pays de la Coopération économique de la mer Noire et ceux de l'Initiative d'Europe centrale. UN وأبدوا أيضا استعدادهم ﻹقامة تعاون في المسائل ذات الاهتمام المشترك مع بلدان منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود وبلدان مبادرة أوروبا الوسطى.
    La Slovaquie a accueilli, dans sa capitale, Bratislava, la Conférence ministérielle des Etats de l'Initiative d'Europe centrale afin de partager leurs informations et de discuter de moyens propres à renforcer la lutte contre la criminalité internationale organisée. UN وقد استضافت سلوفاكيا في عاصمتها براتسلافا المؤتمر الوزاري لدول مبادرة أوروبا الوسطى وذلك بغية تقاسم المعلومات ومناقشة سبل تعزيز محاربة الجريمة المنظمة دوليا.
    Point 170 de l'ordre du jour : Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Initiative de l'Europe centrale UN البند 170 من جدول الأعمال: منح مبادرة أوروبا الوسطى مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    (Signé) Srgian Kerim Réunion des chefs de gouvernement des États membres de l'Initiative de l'Europe centrale UN اجتماع رؤساء حكومات الدول الأعضاء في مبادرة أوروبا الوسطى
    Rappelant sa résolution 66/111 du 9 décembre 2011, par laquelle elle a octroyé le statut d'observateur à l'Initiative de l'Europe centrale, UN إذ تشير إلى قرارها 66/111 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2011 الذي منحت بموجبه مبادرة أوروبا الوسطى مركز المراقب،
    Rappelant sa résolution 66/111 du 9 décembre 2011, par laquelle elle a octroyé le statut d'observateur à l'Initiative de l'Europe centrale, UN إذ تشير إلى قرارها 66/111 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2011 الذي منحت بموجبه مبادرة أوروبا الوسطى مركز المراقب،
    Saluant les efforts fournis par l'Initiative de l'Europe centrale pour resserrer ses liens avec les organismes des Nations Unies et les organisations internationales et régionales concernées afin d'élaborer et d'exécuter des projets et des programmes dans tous les domaines prioritaires, UN وإذ تقدر الجهود التي تبذلها مبادرة أوروبا الوسطى لتعزيز علاقاتها مع منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية من أجل وضع المشاريع والبرامج وتنفيذها في جميع المجالات ذات الأولوية،
    6. Appelle de ses vœux une coopération accrue entre l'Initiative de l'Europe centrale et d'autres organisations et initiatives régionales ; UN 6 - تدعو إلى توسيع نطاق التعاون بين مبادرة أوروبا الوسطى وغيرها من المنظمات والمبادرات الإقليمية؛
    Ils ont accueilli favorablement les initiatives tendant à intensifier la coopération entre l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord et les États membres de l'IEC qui n'étaient pas encore membres de l'Alliance. UN ورحبوا بأي مبادرات تستهدف تمتين التعاون بين منظمة حلف شمال الأطلسي والدول الأعضاء في مبادرة أوروبا الوسطى التي ليست أعضاء في الحلف.
    Coopération au sein de l'IEC UN تعاون أعضاء مبادرة أوروبا الوسطى
    Les chefs de gouvernement ont souligné l'importance de la coopération entre États membres de l'IEC pour combattre le terrorisme international, le crime organisé, le trafic d'armes et de stupéfiants, la traite des êtres humains, ainsi que l'immigration illégale. UN 9 - وشدد رؤساء الحكومات على أهمية التعاون بين الدول الأعضاء في مبادرة أوروبا الوسطى لمكافحة الإرهاب الدولي، والجريمة المنظمة، والاتجار غير القانوني بالأسلحة والمخدرات والبشر، والهجرة غير الشرعية.
    Ils se sont félicités du renforcement suivi du Secrétariat exécutif de l'IEC en tant que siège de l'Initiative et du fait que celui-ci redoublait d'efforts pour accueillir des réunions et manifestations de l'IEC. UN 32 - ورحبوا باستمرار تعزيز الأمانة التنفيذية لمبادرة أوروبا الوسطى بوصفها مقر المبادرة وتزايد جهودها في استضافة اجتماعات ومناسبات مبادرة أوروبا الوسطى.
    On notera par ailleurs que les participants considèrent que l'Initiative de Royaumont et l’Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est sont complémentaires et soutiennent une coordination et une coopération étroites avec l'Initiative d'Europe centrale et la Coopération économique de la mer Noire. UN وفي الوقت ذاته، تجدر اﻹشارة إلى أن المؤتمر يرى أن مبادرة رويامو ومبادرة جنوب شرق أوروبا التعاونية تكمل كل منهما اﻷخرى وتدعمان التعاون والتنسيق الوثيقين مع مبادرة أوروبا الوسطى والتعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود.
    Nous notons également avec satisfaction l'attention soutenue accordée par les organisations intergouvernementales et régionales, en particulier l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, l'Union européenne, de même que l'appui apporté par le biais de l'Initiative d'Europe centrale. UN ونلاحظ أيضا مع التقدير الاهتمام المتواصل الذي توليه المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻹقليمية، وخاصة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والاتحاد اﻷوروبي، وكذلك الدعم المقدم من خلال مبادرة أوروبا الوسطى.
    Ils ont également insisté sur l'importance de la réunion des ministres des transports des États participant à la Coopération économique de la mer Noire et des pays membres de l'Initiative d'Europe centrale, qui se tiendrait en novembre 1996 conformément aux décisions de la réunion ministérielle des pays participant à la Coopération économique de la mer Noire qui avait eu lieu à Bucarest. UN وشددوا أيضا على أهمية اجتماع وزراء النقل التابعين للدول المشاركة في التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر اﻷسود ولبلدان مبادرة أوروبا الوسطى المزمع عقده في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، وفقا لمقررات الاجتماع الوزاري لبلدان التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر اﻷسود المعقود في بوخارست.
    La Pologne est également l'un des partenaires de l'Initiative pour l'Europe centrale et du Conseil des États de la mer Baltique. UN وبولندا أيضا شريك في مبادرة أوروبا الوسطى ومجلس دول بحر البلطيق.
    141. Les observateurs de l'Autriche et de la Finlande ont dit qu'une définition des minorités avait déjà été élaborée par l'Initiative centre-européenne pour la protection des droits des minorités et incluse dans la résolution 1201 du Parlement européen. UN ١٤١- وقال المراقبان عن فنلندا والنمسا إنه قد تم بالفعل وضع تعريف لﻷقليات على يد " مبادرة أوروبا الوسطى لحماية حقوق اﻷقليات " وأن هذا التعريف قد أدرج في القرار ١٠٢١ الذي أصدره البرلمان اﻷوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more