L'Union européenne appuie et encourage les États à participer à l'Initiative de sécurité contre la prolifération et à l'Initiative pour la réduction des menaces mondiales. | UN | والاتحاد الأوروبي يدعم مبادرة الأمن من الانتشار وكذلك المبادرة العالمية للحد من التهديد ويشجع الدول على المشاركة فيهما. |
Elle participe aux activités menées dans le cadre de l'Initiative de sécurité contre la prolifération, qui a été lancée à Cracovie en 2004. | UN | فبلدي يشارك في الأنشطة الجارية في إطار مبادرة الأمن من الانتشار، التي بدأت في كراكوف في عام 2004. |
Parmi ces initiatives figure l'Initiative de sécurité contre la prolifération, qui vise à faire échec au trafic de missiles et d'armes de destruction massive. | UN | وخير مثال على ذلك مبادرة الأمن من انتشار أسلحة الدمار الشامل الرامية إلى الوقوف في وجه الاتجار في القذائف وأسلحة الدمار الشامل. |
Parmi les programmes et les politiques, on citera l'Initiative pour la sécurité des communautés (CSI), les services de surveillance de quartier, l'Initiative pour la paix, la Politique de recherche des personnes disparues et d'alertes Ananda. | UN | ومن البرامج والسياسات الجارية مبادرة الأمن المجتمعي، والمراقبة الأمنية للأحياء السكنية، ومبادرة إدارة السلم، ومبادرة أنندا للإنذار، وسياسة التحري عن الأشخاص المفقودين. |
human Security Initiative Organization ICVolontaires | UN | منظمة مبادرة الأمن الإنساني |
l'Initiative sur la sécurité en matière de prolifération, connue sous le nom d'Initiative de Krakow, et le Partenariat mondial contre le déploiement d'armes de destruction massive sont deux excellents exemples de notre attachement à l'objectif du renforcement du mécanisme de désarmement. | UN | وتمثل مبادرة الأمن من الانتشار، المعروفة بمبادرة كراكو، والشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل مثالين بارزين على التزامنا بهدف تعزيز آلية نزع السلاح. |
l'Initiative de sécurité contre la prolifération sera ainsi également connue sous le nom d'Initiative de Cracovie. | UN | وعلى ذلك ستعرف `مبادرة الأمن من الانتشار` أيضاً باسم `مبادرة كراكوف`. |
Il soutient également d'autres initiatives internationales telles que l'Initiative de sécurité contre la prolifération et l'Initiative mondiale de réduction de la menace nucléaire. | UN | كما تؤيد إسرائيل مبادرات دولية أخرى من قبيل مبادرة الأمن من الانتشار ومبادرة الحد من التهديدات العالمية. |
C'est pourquoi l'Australie, avec plus de 60 autres pays, participe pleinement à l'Initiative de sécurité contre la prolifération pour stopper et empêcher les cargaisons illicites d'armes de destruction massive. | UN | ولهذا السبب فإن أستراليا تنخرط انخراطا تاما، مع أكثر من ستين بلدا آخر، في مبادرة الأمن المتعلقة بالانتشار من أجل تعطيل وردع عمليات الشحن غير المشروعة المتعلق بأسلحة الدمار الشامل. |
Divers La Bosnie-Herzégovine a nommé un Coordonnateur national pour les activités au titre de l'Initiative de sécurité contre la prolifération. | UN | عينت البوسنة والهرسك منسق الحكومة للأنشطة المنجزة في إطار مبادرة الأمن من انتشار أسلحة الدمار الشامل |
:: Dans le cadre de l'Initiative triangulaire, l'Initiative de sécurité maritime régionale visant à renforcer la coopération maritime entre l'Iran et le Pakistan a permis la saisie de plus de 7 tonnes de stupéfiants. | UN | :: وفي إطار المبادرة الثلاثية، أسفرت مبادرة الأمن الإقليمي البحري الرامية إلى تعزيز التعاون البحري بين جمهورية إيران الإسلامية وباكستان عن مصادرة أكثر من 7 أطنان من المخدرات |
J'invite maintenant le représentant de la France, l'Ambassadeur Rivasseau, à prendre la parole au nom des États participant à l'Initiative de sécurité et de lutte contre la prolifération. | UN | والآن أدعو ممثل فرنسا الموقر، السفير ريفاسو، متحدثاً باسم الدول الأعضاء في مبادرة الأمن من انتشار أسلحة الدمار الشامل ليتناول الكلمة. |
En une année, l'Initiative de sécurité contre la prolifération est passée du stade de la conception à celui de l'existence d'un réseau actif de partenariat et d'une coopération concrète. | UN | وخلال عام واحد، حُوِّلت " مبادرة الأمن من الانتشار " من رؤية ما إلى شبكة نَشِطة قوامها الشراكة والتعاون العملي. |
< < La réunion marquant le premier anniversaire de l'Initiative de sécurité contre la prolifération (ISP) s'est tenue à Cracovie les 31 mai et 1er juin 2004. | UN | " عُقِد في كراكوف، يومي 31 أيار/مايو و1 حزيران/يونيه 2004 اجتماع الذكرى السنوية الأولى ل`مبادرة الأمن من الانتشار`. |
En une année, l'Initiative de sécurité contre la prolifération est passée du stade de la conception à celui de l'existence d'un réseau actif de partenariat et d'une coopération concrète. | UN | " وقد تحولت `مبادرة الأمن من الانتشار` خلال عام واحد من رؤية إلى شبكة فعالة قوامها الشراكة والتعاون العملي. |
La semaine dernière, notre collègue de Pologne a fait état de la réunion tenue à Cracovie à l'occasion du premier anniversaire de l'Initiative de sécurité contre la prolifération. | UN | فقد خاطبنا زميلنا البولندي في الأسبوع الماضي بشأن اجتماع كراكوف المعقود لإحياء الذكرى السنوية الأولى لإطلاق مبادرة الأمن من الانتشار. |
Le Gouvernement japonais participe activement à l'Initiative de sécurité contre la prolifération depuis son lancement en mai 2003. | UN | وما انفكت حكومة اليابان تشارك بنشاط في مبادرة الأمن من انتشار أسلحة الدمار الشامل منذ إطلاقها في أيار/مايو 2003. |
La CEE collabore avec le PNUD et le PNUE dans le cadre de l'Initiative pour la sécurité de l'environnement (voir également A.c.2, ci-dessus). | UN | وتتعاون اللجنة الاقتصادية لأوروبا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في إطار مبادرة الأمن البيئي. (انظر ألف-ج-2 أعلاه). |
4. Faisant suite à cet appel, l'Initiative pour la sécurité sanitaire dans le monde a lancé le processus de rapprochement des organisations de la santé aux fins de la surveillance régionale des maladies, connu sous son sigle anglais de < < CHORDS > > , afin d'aider à < < renforcer les capacités mondiales de surveillance des maladies infectieuses en privilégiant l'appui aux réseaux émergents de surveillance des maladies > > . | UN | 4- وقد أطلقت مبادرة الأمن الصحي في العالم، استجابةً لهذا النداء، عملية لربط منظمات الصحة المعنية بمراقبة الأمراض على الصعيد الإقليمي، من أجل المساعدة على " تعزيز القدرة العالمية الإجمالية على مراقبة الأمراض المعدية، مع التركيز بشكل خاص على دعم الشبكات المنشأة حديثاً لمراقبة الأمراض " . |
human Security Initiative Organization ICVolontaires | UN | منظمة مبادرة الأمن الإنساني |
Nous saluons les réalisations accomplies grâce à l'Initiative sur la sécurité nucléaire qui a été lancée à Bratislava en 2005, notamment pour ce qui est de réduire l'usage civil de l'uranium fortement enrichi, et nous souhaitons poursuivre la collaboration bilatérale en vue d'améliorer durablement la sécurité nucléaire. | UN | ونحن نحيي الإنجازات التي تحققت من خلال مبادرة الأمن النووي التي أُطلقت في براتيسلافا في عام 2005، بما في ذلك خفض استخدام اليورانيوم المخصب للأغراض المدنية إلى الحد الأدنى، ونسعى إلى مواصلة التعاون المشترك من أجل تعزيز الأمن النووي وتحقيق استدامته. |